Bookmarks

Detector del nivel de dificultad de un texto
DiccET – Diccionario del español de todos
Si no encuentras la palabra que buscas, puedes sugerírnosla aquí o por X. Palabra aleatoria
EXEMPRAES Corpus, an innovative online corpus interface designed to support academic writing instruction and cross-cultural research into English and Spanish research articles
Anaya Educación
DALL·E 3
[PRO] DALL·E 3 understands significantly more nuance and detail than our previous systems, allowing you to easily translate your ideas into exceptionally accurate images.
https://www.craiyon.com/
https://www.perplexity.ai/
Adobe Firefly
[de pago]
Microsoft Copilot: complemento de IA para todos los días
Microsoft Copilot aprovecha la potencia de la IA para aumentar la productividad, desbloquear la creatividad y ayudarle a comprender mejor la información con una experiencia de chat sencilla.
https://chat.openai.com
https://www.canva.com/es_es/generador-imagenes-ia/
Integra DALL-E para diseñar proyectos (carteles, portadas, etc.)
BootCaT
WebBootCaT: a web tool for instant corpora | Sketch Engine
4.3 million+ Stunning Free Images to Use Anywhere - Pixabay - Pixabay
Hermosas imágenes y fotos gratuitas | Unsplash
Bonitas imágenes y fotos gratuitas que puedes descargar y utilizar en cualquier proyecto. Mejor que cualquier foto de stock o libre de derechos.
Storyblocks
Meet the growing demand for video with subscription plans that give you unlimited stock downloads, flexible licensing, and an easy-to-use video editor.
Ejercicios de acentuación - lenguaje y otras luces
Ya hemos estudiado las reglas de acentuación en español y sólo nos falta un poco de práctica para afianzar. El objetivo es que las tildes se conviertan en algo natural en vuestras vidas 😉. Ah, tenéis que tener cuidado porque la tendencia general después de estudiar la acentuación es poner tilde a toooodas las palabras. La tildes …
Corpus del proyecto GestINF - Gestión de la información y estructuración lingüística (GestINF.)]
Relación de interacciones comunicativas GestINF. Gestión de la información y estructuración lingüística: Explicaciones y aplicaciones en la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes.
Outwrite - Escribir con impacto
Mejora tu escritura con Outwrite. Nuestro asistente de escritura de inteligencia artificial es mucho más que un corrector gramatical: te ayuda a convertir tus ideas en oraciones poderosas en cualquier sitio en línea. Empieza gratis ahora.
CORPEEU: Corpus del Español en los Estados Unidos
WriteWise Spanish - WriteWise
WiseUp ChatGPT
Writefull, herramienta para la correcta redacción de textos científicos y académicos en inglés | Biblioteca Universidad de Sevilla
Corpus
Proyecto desarrollado por la línea de investigación y el grupo de las TIC del Instituto Caro y Cuervo
ELELex · A CEFR-graded lexical resource for Spanish as a foreign language
Onomasticon Cataloniae - Joan Coromines - Versió digital - Institut d'Estudis Catalans
Nomenclàtor oficial de toponímia major de Catalunya. Institut Cartogràfic i Geològic de Catalunya
SABER UCV: Corpus de Interacciones de Jóvenes Universitarios (G2MB)
Corpus Oral Juvenil del Español de Mallorca (COJEM)
Corpus de habla juvenil UCM
Grupo CORALINGO UCM
Diccionario de variantes del español
NOW Corpus: Spanish
Corpus del Español NOW corpus (News on the Web)
Creación del corpus de Aracne | FundéuRAE
lenguaje de la prensa desde 1914 hasta 2014
StudentProofreading.co.uk | Professional Academic Proofreading for Students
We offer a professional proofreading services that can fit into the budget of any student. In essays, dissertations and theses, up to 10% of marks are given for spelling and grammar. These are easy marks that could raise the grade of any assignment.
Inicio - Corsino ELE
Corrector ortográfico: Revisión gratuita de gramática, ortografía y estilo
Este corrector ortográfico gratuito le indicará si las palabras y frases de su documento están correctamente puntuadas y redactadas de forma profesional.
Corrector de Castellano online, corrector de ortografía y gramática
Corrector de ortografía y gramática online en Castellano para corregir textos en español, sin faltas de ortografía ni faltas gramaticales. Corrector Castellano RAE
Cómo funciona el corrector de texto - SpellBoy
Echa un vistazo a la sencilla demostración de nuestro servicio de corrección ortográfica y gramatical. La corrección de textos nunca ha sido tan fácil.
Corrector ortográfico y gramatical - Español - Reverso
Corrector ortográfico en español: comprueba la ortografía y la gramática de tus textos en español con el corrector Reverso. Corrector ortográfico, corrector gramatical y diccionarios.
LanguageTool - Corrector ortográfico, gramatical y de estilo
LanguageTool es un servicio de revisión de textos en inglés, español/castellano, catalán/valenciano, francés y 20 idiomas más. Revisa al instante los errores de gramática y estilo de tu texto.
Lektorat Wirtschaftsspanisch
Empleo y becas - Instituto Cervantes
Biblioteca Virtual de Prensa Histórica > Búsqueda
Jable. Archivo de Prensa Digital | ULPGC. Biblioteca Universitaria
Jable es un portal que incluye prensa y revistas de información general digitalizadas por la Biblioteca de la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria en su mayoría en acceso abierto, sin más limitaciones que las derivadas de la normativa de propiedad intelectual. El archivo, iniciado en 1996 en cooperación con otras instituciones, permite consultar más de 7 millones de páginas, continuando en rápido crecimiento.
METAPRES
The CoLiTec corpora
INCLUYE VARIOS SUBCORPUS: "The CoLiTec corpora Over the years we have developed a diverse pool of corpora, including large web-derived corpora and small but highly specialised ones. Some of our corpora are publicly available, while access to others is restricted to our staff and studens. Click one of the links above to access our corpora. Our freely-available resources include: WaCky (Web-As-Corpus Kool Yinitiative), a collection of large corpora built by automatically downloading texts from the web. We have made available corpora in English, French, German and Italian. To learn more about how these corpora were created go to the WaCky website. acWaC (academic Web-as-Corpus), a pool of corpus resources to study institutional-academic language acWaC-EU, a corpus of web pages in English crawled from the websites of European universities. You can find further details about this cor\ pus on the acWaC project website acWaC-IT, a corpus of web pages in Italian crawled from Ita\ lian university websites and based on the same pipeline used to build acWaC-EU La Repubblica, a corpus of Italian newspaper texts published between 1985 and 2000 (approximately 380M tokens) EPIC, the European Parliament Interpreting Corpus Bulletin, the Bulletin Corpus (German) GeLeCo, a German Legal Corpus of laws, administrative regulations and court decisions issued in Germany (approx. 193M tokens), more info "
Observatorio de palabras | Real Academia Española
El «Observatorio de palabras» ofrece información sobre palabras (o acepciones de palabras) y expresiones que no aparecen en el diccionario, pero que han generado dudas: neologismos recientes, extranjerismos, tecnicismos, regionalismos, etc. Esta información es provisional, pues no está contemplada en las obras académicas, por lo que puede verse modificada en el futuro. La presencia de un término en este observatorio no implica que la RAE acepte su uso.
Opus CQPDemo: OpenSubtitle2018 Corpus.
The IMS Open Corpus Workbench
PARNASEO, un ciber paseo por la Literatura
Parnaseo es un servidor Web sobre Literatura Española y Bibliografia, estructurado en diferentes secciones: LEMIR (Literatura Española Medieval y del Renacimiento, con secciones de Memorabilia -Literatura sapiencial-, Tirant lo Blanch, Revista electronica Lemir, Textos medievales y renacentistas, etc.); ARS THEATRICA (Teatro hispanico, con diferentes secciones); STICHOMYTHIA Revista de Teatro Español Contemporaneo)Textos, Autores, Actores, corrales de comedias, etc); TEXTOS FACSIMILARES (edicion de textos digitalizados); INFORMACION GENERAL( Con busquedas en el interior de Parnaseo, busquedas en Internet, etc.); ENLACES (con los diferentes servidores de Literatura); BASES DE DATOS (de bibliografia y sobre la produccion de la Imprenta en Valencia en el siglo XVI) y CATALOGOS (de Bibliotecas españolas y extranjeras).
Inicio - Bieses
REDES DE SOCIABILIDAD DE LAS AUTORAS EDICIÓN DE PARATEXTOS DE AUTORAS BUSCADOR DE PARATEXTOS DE AUTORAS
Comprobar texto para ver si hay plagio | Español
Verifique el plagio fácilmente con nuestra tecnología de búsqueda profunda que busca en toda la red mundial. Si hay algún plagio, ¡nuestro algoritmo lo encontrará! Si necesita editar el plagio, puede usar nuestro reescritor propietario después.
RedIRIS - Foro para profesionales de la enseñanza de español en Canadá - Información sobre
listas de correo - Ministerio de Educación
English Profile - English Vocabulary Profile
Welcome to English Profile -- setting industry standards for English language learners. Linked to the Common European Framework for Reference for Languages (CEFR), English Profile will provide a detailed set of Reference Level Descriptions for English language learners.
Catálogo de "Bibliografías de filología hispánica" publicadas desde 1947 | Nueva Revista de Filología Hispánica (NRFH)
Base de datos bibliográficos de la NRFH
¿Que es Google Sites? – Educación y nuevas tecnologías
¿Cómo crear una intranet con Google?
¿Cómo crear una intranet con Google?
Diccionario histórico de la lengua española | RAE - ASALE
El «Diccionario histórico de la lengua española» es un diccionario nativo digital que persigue describir en su integridad (en el eje diatópico, diastrático y cronológico) la historia del léxico de la lengua española.
Cerca – UBTERM
UBTERM
Optimot, consultes lingüístiques - Llengua catalana
: thesaurus: Lengua extranjera
lenguas extranjeras. Tesauro Europeo de la Educación
Tesauro de educación en base al procesamiento automático de la versión en lengua española del 2003.
Thesaurus de la Universitat de Barcelona (THUB)
Science Topics - Terms, Concepts & Definitions | ScienceDirect
CQPweb Main Page
TFM: Màster Universitari en Comunicació Intercultural i d'Ensenyament de Llengües
Corpus de INterlengua Española de Aprendices Sinohablantes (CINEAS)
Estilector - Programa de ayuda a la redacción de textos académicos
Estilector es un software gratuito de asistencia a la redacción de textos en español.
Cerca – UBTERM
Arbre de camp L’arbre de camp presentat a continuació representa l’estructura conceptual d’aquest diccionari i ha estat la base per a la selecció de termes, de manera que tots els termes inclosos en aquest diccionari pertanyen conceptualment a algun dels punts indicats en l’arbre de camp. 1. Lingüística 1.1 Lingüística teòrica 1.2 Fonètica i fonologia 1.3 Ortografia 1.4 Lèxic i semàntica 1.4.1 Lexicologia 1.4.2 Lexicografia 1.4.3 Semàntica 1.5 Morfosintaxi 1.5.1 Morfologia 1.5.2 Sintaxi 1.6 Dialectologia 1.7 Història de la llengua 2. Pragmàtica 3. Didàctica i currículum 3.1 Aprenentatge lingüístic 3.2 Metodologia: tècniques i estratègies didàctiques 3.3 Recursos i material didàctic 3.4 Currículum lingüístic 3.5 Objectius 3.6 Continguts 3.7 Activitats d’aprenentatge 3.8 Avaluació 4. Semiòtica 5 Psicolingüística 5.1 Trastorns del llenguatge 5.2 Psicofisiologia del llenguatge 5.3 Adquisició del llenguatge 6. Sociolingüística 7. Anàlisi del discurs
Mediateca | draesxix
GLOSSARY
Peter Roach
150 Pel·lícules rodades a Barcelona | MAPA
Mapa amb més de 150 pel·lícules rodades a Barcelona des dels anys 40 fins a l'actualitat.
Portal de publicaciones periódicas en línea sobre el español como lengua extranjera
Edificis Ferits
EduTech Wiki
« SpanishChecker » Corrector de ortografía y gramática en línea para español como segunda lengua
« SpanishChecker » es un corrector de ortografía y gramática en español.
Debería escribir (o copiar y pegar) su texto en la ventana principal y hacer clic en el botón
Interglot - rendir: resultados en español e inglés encontrados en el Diccionario de traducción Interglot
"rendir" traducido entre español e inglés, incluidos sinónimos, definiciones y palabras relacionadas.
Aprende y practica español con Lingolia
Lingolia – Aprende español online
Welcome to The ISSN Portal | The ISSN Portal
Corpus-COLA
El fin principal del proyecto COLA es construir un corpus del habla de los adolescentes (13 a 19 años) de Madrid, así como de otras capitales / metrópoli latinoamericanas, para la investigación, accesible en Internet. El corpus COLAm estará terminado en julio del 2017. Los subapartados estarán terminados en diciembre 2018.
Trabajos académicos
CIESE-Comillas - Máster Universitario en Enseñanza del Español como Lengua Extranjera
Corpus Val.Es.Co. 2.1 | Valesco
Glosario de términos
Mis recursos como profesora online - Elena Prieto
Aquí puedes ver todos los recursos que yo utilizo para las distintas tareas que realizo como profesora online de español para extranjeros.
Lista de recursos para profesores de ELE online afectados por el coronavirus (Macrotertulia) - ConMovimiento
La lista de recursos para profesores aparecidas durante la macrotertulia de profesores de ELE afectados por el "coronavirus" :)
Piazza • Ask. Answer. Explore. Whenever.
Piazza is a free online gathering place where students can ask, answer, and explore 24/7, under the guidance of their instructors. Students as well as instructors can answer questions, fueling a healthy, collaborative discussion.
Las 150 palabras más usadas en el español | CREA
Recogemos en un glosario las 150 palabras más usadas en el español, el vocabulario báscio para poder empezar a hablar español. ¡Compartelo con tus alumnos!
Falsos amigos entre español e inglés | CREA | Recursos de ELE
Falsos amigos: la lista de palabras que se escriben o se pronuncian muy parecido entre el español y el inglés, pero que no significan lo mismo.
RECURSOS DE ELE | CREA | Profesores Creativos
Descubre un montón de materiales y recursos de ELE con los que elevar tus clases de Español, tus alumnos disfrutarán mientras aprenden rápido y eficaz.
actividades interactivas – Profe-de-español.de
10 herramientas para crear juegos y actividades para tus clases virtuales
Lista top-ten de herramientas para crear juegos y actividades en tu clases virtuales. Personaliza tus clases de español con estos recursos.
CVC. En sintonía con el español.
CVC. Pasatiempos de Rayuela.
CVC. Actividades del AVE.
CVC. Mi mundo en palabras
CEDEL2: Corpus Escrito del Español L2 (version 2)
Excelsior OWL - the Excelsior College Online Writing Lab
Welcome to the Excelsior College Online Writing Lab (OWL), an award-winning open education resource offering multimedia support for writing and reading.
Ejercicios generales | Signos de puntuación en español
101 EJERCICIOS PARA APRENDER A PUNTUAR - Libro Rosello_2012.pdf
Indicativo y Subjuntivo: Actividades y juegos | ProfeDeELE
Ejercicios y actividades para practicar el indicativo y subjuntivo: actividades online, juegos interactivos y mucho más. Nivel alto.
Ejercicios de español: gramática, vocabulario, lecturas...
Ejercicios de español: gramática, vocabulario, lecturas. Ejercicios de español para todos los niveles ele. Spanish exercises.
Practicar conjugar verbos españoles
Aprende español con ¡Es fácil! Encuentra gramática, verbos, conjugaciones y practica tu soltura de esa lengua del mundo con ejercicios en linea.
Humanidades digitales
Investigación, Unviersidades, Colecciones, Knowmetrics.
INTELE : INfraestructura de TEcnologías del LEnguaje. | INTELE
Recursos per trobar tesis - Tesis doctorals - Guies BibTIC at Universitat Pompeu Fabra
Guies BibTIC: Tesis doctorals: Recursos per trobar tesis
Redacció i format de la tesi - Tesis doctorals - Guies BibTIC at Universitat Pompeu Fabra
Guies BibTIC: Tesis doctorals: Redacció i format de la tesi
DETLI | Diccionario Español de Términos Literarios Internacionales
Diccionario de Literatura y lengua: 1405 palabras
Diccionario de Literatura y lengua: historia de la literatura, literatura universal, poesía, teoría de la literatura, retórica, lingüística, idiomas y lenguas, géneros literarios, estilística.
Glosario de términos literarios - AcademiaParaEscritores.com
Glosario de términos literarios. En esta página incluimos un pequeño diccionario o glosario de término literarios para aclarar tus dudas
CVC. Lecturas paso a paso
Una colección de lecturas graduadas en español, con textos, juegos y actividades interactivas para el aprendizaje del español. Desde las páginas del Centro Virtual Cervantes.
Write Assistant - una herramienta de traducción integrada gratuita.
Write Assistant es una herramienta integrada gratuita para Google Docs y Word. Escribir más rápido y preciso con Write Assistant.
arText - un sistema de ayuda a la redacción de textos en español de ámbitos especializados
ArText es un sistema automático de ayuda a la redacción de textos en español de ámbitos especializados. Actualmente, permite redactar textos de tres ámbitos: medicina de familia, administración pública y turismo. El sistema es un editor en línea que ayuda a estructurar el documento, asignar títulos a los apartados, añadir contenidos prototípicos e incorporar fraseología relacionada con el texto. Asimismo, el sistema cuenta con un módulo de sugerencias que permite al usuario procesar lingüísticamente su texto y visualizar recomendaciones relacionadas con el léxico y el discurso. El sistema también incorpora un módulo de corrección ortográfica y de formato, mediante el cual el usuario puede cambiar el tipo de letra, asignar estilos, insertar material gráfico, etc. El sistema permite al usuario exportar el texto redactado en varios formatos. En caso de que el usuario desee volver a importar posteriormente el texto en el sistema arText para continuar trabajando en él, debe exportarlo en local con extensión .artext. Adicionalmente, puede exportar el texto con extensión .pdf, .txt y .html, también en local.
HARTA · Herramienta de Ayuda a la Redacción de Textos Académicos
Web site created using create-react-app
11 Herramientas para gestionar proyectos y tareas | CRAI Docència UB
Para poder desarrollar un proyecto sustentable, muchas veces necesitamos algo más que lápiz y papel para escribir una lista de tareas. El desarrollo del software libre nos posibilita contar una infinidad de herramientas tecnológicas que pueden ayudarnos a conseguir el éxito en todos nuestros emprendimientos. Ya no es necesario tener que reunirse con los miembros de tu equipo y
Scoro vs. monday.com Comparison
Compare Scoro vs. monday.com using this comparison chart. Compare price, features, and reviews of the software side-by-side to make the best choice for your business.
monday.com vs Scoro - 2020 Comparison - Software Advice
monday.com vs Scoro - See how these Project Management software products stack up against each other with real user reviews, product feature comparisons and screenshots. Find out which one is best for your organization.
Basecamp vs Monday.com System Properties Comparison
Detailed side-by-side view of Basecamp and Monday.com
Basecamp vs Scoro Comparison | GetApp®
monday.com vs Basecamp 2020 Comparison | FinancesOnline
Unsure which solution is best for your company? Find out which tool is better with a detailed comparison of monday.com & Basecamp. Use an easy side-by-side layout to quickly compare their features, pricing and integrations.
Basecamp vs monday.com | TrustRadius
Compare Basecamp vs monday.com. 1151 verified user reviews and ratings of features, pros, cons, pricing, support and more.
Compare Basecamp vs Scoro 2020 | FinancesOnline
Unsure which solution is best for your company? Find out which tool is better with a detailed comparison of Basecamp & Scoro. Use an easy side-by-side layout to quickly compare their features, pricing and integrations.
Biblioteca de signos - Lingüística
Biblioteca de Signos, publicaciones en vídeo sobre lingüística y literatura en lengua de signos española, materiales didácticos, documentación histórica, diccionarios, sistema de escritura alfabético, cultura y comunidad sorda.
BDME TIP
https://infoling.org/informacion/RecursoL246.html
"Oferta de trabajo" Infoling - Buscar con Google
#empleoELE - Búsqueda de Twitter / Twitter
"Beca para realizar el doctorado" infoling - Buscar con Google
Corpus discursivos en clase de ELE, una herramienta muy útil
Editorial especializada en manuales o métodos de español lengua extranjera ELE y formación de profesores. Gramática del español. Preparación exámenes DELE. Lecturas graduadas.
redELE revista electrónica de didáctica del español lengua extranjera - 07-uso-de-corpus-linguisticos.pdf
Dubtes més freqüents
Diccionario audiovisual de gestos españoles
Bases de datos CLARISEL - Universidad de Zaragoza
Bieses - Bibliografía de escritoras españolas
Biblioteca Virtual de Investigación Duoda
Prolope | Biblioteca virtual de PROLOPE
Acceso abierto a algunos textos de las Comedias de Lope de Vega
Corpus del Español Mexicano Contemporáneo
Diccionario del español jurídico - Real Academia Española
Versión electrónica del Diccionario del español jurídico -DEJ- realizado por la Real Academia Española -RAE- junto con el Consejo General del Poder Judicial. Basado en definiciones escuetas enriquecidas con indicaciones de uso de cada lema o locución y con documentos extraídos de la legislación y jurisprudencia más relevantes.
ASOCIACIÓN BETA (@AsociacionBETA) / Twitter
Los últimos Tweets de ASOCIACIÓN BETA (@AsociacionBETA). Asociación de Jóvenes Doctores en Hispanismo
European Comparable and Parallel Corpora
Hemeroteca Digital. Biblioteca Nacional de España
"cubrir la evolución histórica de las revistas y cabeceras de prensa españolas, desde sus inicios hasta casi mediados del siglo XX"
CorpusNet
Corpus paralelo de las Naciones Unidas
The Archive of the Indigenous Languages of Latin America
Primer diccionario general etimológico de la lengua española
Directorio bibliográfico de gramáticas, diccionarios, obras de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos e historia de la lengua. Dirección de Manuel Alvar Ezquerra.
Roque Barcia, Diccionario general etimológico de la lengua española. Edición arreglada, corregida y aumentada por Don Eduardo de Echegaray
Directorio bibliográfico de gramáticas, diccionarios, obras de ortografía, ortología, prosodia, métrica, diálogos e historia de la lengua. Dirección de Manuel Alvar Ezquerra.
Catálogo de tesis doctorales
Cientos de tesis doctorales a texto completo sobre educación, cultura, literatura, lingüística,….
Apéndice:Lemario - Wikcionario
http://lemarios.olea.org/
Categoría:Refranes - Wikcionario
Categoría:Campos semánticos - Wikcionario
activities Archives | La página del español
idioms Archives | La página del español
CVC. Refranero Multilingüe.
Página principal del Refranero multilingüe del Centro Virtual Cervantes, proyecto que recoge refranes y frases proverbiales en español con sus equivalentes en alemán, catalán, francés, gallego, griego antiguo, griego moderno, inglés, italiano, portugués y vasco.
Categoría:Wikcionario:Palabras más frecuentes - Wikcionario
Revistas | Portal del Hispanismo
Tesis | Portal del Hispanismo
| todoELE
Búsqueda avanzada | Otras secciones | Portal del Hispanismo
Portada de congresos - Dialnet
Conference Alerts - Topic Listing
Barce
Centro de Escritura | Universidad Autónoma de Madrid - PRE
¡Consulta tus dudas con nuestros materiales sobre diferentes aspectos de la escritura!
Escritura académica para investigadores
VI Jornadas de Iniciación a la Investigación Lingüística | Cáceres, 21 y 22 de noviembre de 2019
Cáceres, 21 y 22 de noviembre de 2019
IX Jornadas de Iniciación a la Investigación – Jornadas de Doctorandos en Lengua y Literaturas Hispánicas
Jornadas de Doctorandos en Lengua y Literaturas Hispánicas
UAM - Facultad de Formación de Profesorado y Educación - Presentación del centro de escritura
ante la necesidad de escribir nuevos tipos de textos como monografías, power point para la presentación de trabajos, la Memoria de Practicas, el TFG o el TFM
Experto en escritura académica para investigadores (EAPI) (Online) | Universidad de Salamanca
RELACIÓN DE TRABAJOS DE FIN DE MÁSTER DEFENDIDOS (UIMP-IC)
RELACIÓN DE TRABAJOS DE FIN DE MÁSTER DEFENDIDO
WordArt.com - Word Cloud Art Creator
WordArt.com is an online word cloud art creator that enables you to create amazing and unique word cloud art with ease
Pictotraductor :: Comunicación sencilla con pictogramas
Pictotraductor es una aplicación desarrollada por Grupo Promedia , para la comunicación con pictogramas en autismo y otros trastornos de la comunicación y el lenguaje oral. Es gratis, de acceso libre y sin instalaciones. Para padres y profesionales con el fin de comunicarse más eficientemente mediante imágenes.
Corpus paralelos en línea. Chelo Vargas Sierra
Chelo Vargas Sierra. Corpus paralelos disponibles en línea
English Profile - English Grammar Profile
Welcome to English Profile -- setting industry standards for English language learners. Linked to the Common European Framework for Reference for Languages (CEFR), English Profile will provide a detailed set of Reference Level Descriptions for English language learners.
Conceptos y términos clave – Morfología – Portal de Lingüística Hispánica
Dipòsit Digital de la Universitat de Barcelona: Lingüística de corpus y español como L2/LE: de la investigación al aula'
Usar los corpus para trabajar el léxico en clase de ELE - formacionele.com
Recomendaciones para usar los corpus lingüísticos en el aula de ELE.
Corpus Tools for Language Teaching
CORPUS TOOLS FOR LANGUAGE TEACHING (PART 2) LANGUAGE TEACHING WORKSHOP SERIES 2013-2014 Center for Language Acquisition (CLA) http://language.la.psu.edu and Ce…
5 ways to use the corpora for classroom activities | ETp
In her blog this week, Chia Suan Chong offers up 5 more ways of using the corpus to create classroom activities...
Touchstone From Corpus to Course Book by Cambridge University Press - issuu
So how does the Cambridge English Corpus actually help us create course books? Mike McCarthy tells us how they used it for the creation of Touchstone
sistema de identificación de países de Google (Corpus del español)
Diccionario de enseñanza y aprendizaje de lenguas
Este diccionario de enseñanza y aprendizaje de lenguas está concebido principalmente como un manual de referencia y consulta, dirigido de manera especial a docentes.
Laboratorio de Lingüística Informática
Corpus MULTIMEDICA (LLI-UAM)
The Coruña Corpus of English Scientific Writing
Diccionarios y actividades con diccionarios | Pearltrees
DICCIONARIOS. DAELE. Diccionario de construcción y regimen de la lengua Castellana : Cuervo, Rufino José, 1844-1911. Home. Buscador de ideas relacionadas y. 1.
Easy grammar checker with built-in plagiarism checker.
Get a free grammar check for your paper instantly, using Citation Machine Plus, an easy plagiarism checker and grammar checker program for everyone.
Corpus | Portal de la Llengua de Signes Catalana – Institut d'Estudis Catalans
Corpus de la lengua de signos española | CNLSE (Centro de Normalización Lingüística de la Lengua de Signos Española)
Home | BSL Corpus Project
Home Welcome to the British Sign Language Corpus Project The British Sign Language (BSL) Corpus is a collection of video clips showing Deaf people using BSL, together with background information about the signers and written descriptions of the signing in ELAN. The video clips were collected as part of the
Corpus NGT (Researchers) - Corpus NGT (Researchers)
The Corpus NGT is an open access online corpus of movies with annotations of Sign Language of the Netherlands (abbreviated as SLN or NGT). This web site provides information about the construction and use of the corpus, as well as the Creative Commons licensing conditions that apply to its use.
How to build a corpus from the web | Sketch Engine
Create a multi-million word corpus from the web within minutes. Fully automatic corpus building, lemmatization and tagging in 30+ languages. Register for free 30-day trial!
Corpus RERCOR (sobre enfermedades raras)
¿USAMOS EL DICCIONARIO? :: Seminariodelexicografiahispanica
Ya está disponible de forma libre
Lista de corpus (por Manuel Alcántara-Plá)
Listado categorizado de corpus lingüísticos de español e inglés. Aparece de cada colección en caso de conocerse: Enlace a la fuente (en el nombre del corpus),
Glosario de términos lingüísticos | SIL México
French / English Glossary of Linguistic Terms |
BabelNet | The largest multilingual encyclopedic dictionary and semantic network
BabelNet is both a multilingual encyclopedic dictionary, with lexicographic and encyclopedic coverage of terms in 271 languages, and a semantic network which connects concepts and named entities in a very large network of semantic relations, made up of more than 13 million entries.
Ojime-Modality Tagger
Corpus MULTIMEDICA (LLI-UAM)
Covarrubiator™
Las Mejores Páginas Web para Mejorar en Español
Gramática de la lengua castellana (Nebrija)
indic
Primera Gramática de la lengua Castellana - Wikisource
Marcas lexicográficas - Dirae
El diccionario está plagado de marcas y abreviaturas que aportan información sobre las acepciones de una palabra y restringen o condicionan su uso. Estas se dividen en distintas categorías: categoría gramatical (clase, género…), nivel de la lengua (culto, vulgar…), registro del habla (coloquial…), contexto técnico (astronomía, matemáticas, lingüística…), contexto geográfico (América, Jaén, Cuba, Antillas…), cronología (poco usado, en desuso, anticuado…), intención del hablante (despectivo, irónico…) y valoración con respecto al mensaje (malsonante, eufemismo).
Glosario de términos lingüísticos
Corpus de Aprendices de Español
Indexador de corpus de aprendices del español
Unidades didácticas Archivos | ProfeDeELE.es
PROGRAMACIONES Y UNIDADES DIDÁCTICAS | A vueltas con E/LE
Ejemplos de planes curriculares y programaciones didácticas: – Plan curricular del Instituto Cervantes. – Plan curricular de español de los negocios. Plan Curricular de Español de Los N…
Data Viz Project | Collection of data visualizations to get inspired and finding the right type.
Collection of data visualizations to get inspired and finding the right type.
The Data Visualisation Catalogue
A handy guide and library of different data visualization techniques, tools, and a learning resource for data visualization.
Atlas del ELE
Materiales, recursos, información para profesores de español como lengua extranjera.
Librerías/Editoriales con colecciones de ELE
Asociaciones | Portal del Hispanismo
Corpus oral de la variedad juvenil universitaria del español hablado en Alicante - Dialnet
Estado actual de los corpus de lengua española hablada y escrita: I+D El español en el mundo > Anuario 2009 > A. Briz y M. Albelda
Corpus orales incorporados a CREA | Real Academia Española
COMENEGO: Corpus Multilingüe de Economía y Negocios.
COMENEGO: Corpus Multilingüe de Economía y Negocios. COMENEGO: Corpus Multilingüe de Economía y Negocios Universidad de Alicante
CORINÉI. Teletándem - CORINÉI
Teletándem - CORINÉI. Corinéi Universidad de Alicante
Search for Humanities University Jobs
Academic Keys: Higher education jobs and university jobs at universities, colleges, and other institutions of higher education. Professional resources, conferences, and links to grants and funding opportunities.
Vocabulario ordenadores e Internet
Glosario Informatica e Internet
Glosario de Informatica e Internet.
Corpus del Atlas Lingüístico-Etnográfico de Colombia
Corpus del Habla Culta de Bogotá
Habla Culta de Bogotá
Corpus del Español Hablado en Bogotá
Welcome // | DiRT Directory
Corpus-based Linguistics Links
List of text corpora - Wikipedia
W3-Corpora List of Corpora
Diccionario etimológico vasco-español-francés-inglés
Etimología de las palabras vascas con traducción vasco-español-francés, por Miguel Morvan
Guía para la redacción de los trabajos de fin de máster en Filología Española - Universidad de Helsinki
Microsoft Word - GUÍA TRABAJO TFG Junta Facultad - Librode_estilo.pdf
CUB - Ressenyes < Documents de docència i de recerca < Models de documents < Llibre d’estil
Criteris lingüístics, bibliogràfics, d'estil i de convencions de la Universitat de Barcelona (CUB).
CUB - Treballs acadèmics < Documents de docència i de recerca < Models de documents < Llibre d’estil
Criteris lingüístics, bibliogràfics, d'estil i de convencions de la Universitat de Barcelona (CUB).
CÓMO ELABORAR, TUTORIZAR Y EVALUAR UN TRABAJO DE FIN DE MÁSTER
CUB - Tipus de lletra < Convencions < Llibre d’estil
Criteris lingüístics, bibliogràfics, d'estil i de convencions de la Universitat de Barcelona (CUB).
Catàleg de les biblioteques de la UB / All Locations
Redacció i presentació del TFG
Guia lingüística amb recomanacions per a la redacció i presentació del Treball final de grau (TFG)
Guía para diseñar un TFM.pdf
Herramienta gratuita para contar palabras y caracteres en un texto.
Contador de palabras en línea y carácter cuentan para el número de fácilmente letras, palabras, frases y párrafos en un texto.
Cómo buscar en CORPES
(55) Webinar Corpus para tus clases (avance) - YouTube
Atlas de ELE
Atlas de ELE.
Domini públic: bancs d'imatges lliures de drets | CRAI Docència UB
Us recomanem 6 llocs web de lliure accés a imatges amb llicència Creative Commons per als vostres treballs i projectes. Els avantatges que us ofereixen aquestes eines són: l'estalvi de temps, imatges en bona qualitat i la flexibilitat en els usos finals que els vulgueu donar. Aquesta és la llista que us presentem:   PhotoPin  
Lista de Expresiones Españolas | Expresiones españolas para Erasmus en apuros
cintura
CORESPI Y CORITE: presentación | Corespi y Corite
El CORpus del ESPañol de los Italianos (CORESPI) y el CORpus del Italiano de los Españoles (CORITE) recopilan muestras de interlengua escrita resultante de los intercambios en e-tándem entre aprendientes adultos de español e italiano como lengua extranjera, cuyos niveles de competencia van del A1 al B2 del MCER (ver también http://www.infoling.org/informacion/RecursoL212.html)
Diccionario español inglés | traducción español inglés | Reverso
Diccionario español inglés de referencia para traducir palabras y expresiones del español al inglés
PONS - El Diccionario para la consulta de lenguas extranjeras, la ortografía alemana y la traducción de textos.
PONS.eu - El Diccionario en línea para las combinaciones: español-alemán, alemán-español, español-inglés, inglés-español, español-portugués, portugués-español, español-francés, francés-español, alemán-inglés, inglés-alemán, alemán-francés, francés-alemán.
Lematizador. Obtén el lema y la categoría gramatical de las palabras del español
Lematizador. Obtén el lema y la categoría gramatical de las palabras del español .Esta herramienta te permite conseguir el lema o forma canónica de una palabra y la categoría gramatical a la que pertenece
Glosario de localismos
Glosario de localismos de lenguaje.com
Raíces Proto-IndoEuropeas (PIE) -
Raíces Proto-IndoEuropeas (PIE) -
Latín: PREFIJOS
Latín: PREFIJOS
Griego: PREFIJOS
Griego: PREFIJOS
Expresiones: Aburrido como una ostra
Expresiones: Aburrido como una ostra
Refranes de mi Abuela
Refranes tradicionales como los que decia la abuela. Esto es parte de una colección con más de trece mil dichos, refranes y proverbios de todo el mundo hispano.
AsiHablamos.com - El Diccionario Latinoamericano
Un diccionario latinoamericano divertido y necesario, escrito por ti, por mi, por todos nosotros, para conocer el español diverso de Latino América. Esta es tu oportunidad para describir tu país y Latino América con tus propias palabras.
Paramtext TIP
Atlas of Digital Humanities and Social Sciences #AtlasCSHD #DayofDH - Esteban Romero
This post is intended to present the project #AtlasCSHD on the occasion of the Day of Digital Humanities (#DayofDH), a global celebration of Digital Humanities (mainly in English) organised by Centernet and Matrix. Day of DH is an open community publication project that brings together scholars interested in the digital humanities from around the world …
The Programming Historian | Programming Historian
The Programming Historian en español publica tutoriales revisados por pares dirigidos a humanistas que quieran aprender una amplia gama de herramientas digitales, técnicas computacionales y flujos de trabajo útiles para investigar y enseñar. Estamos comprometidos en la promoción de una comunidad diversa de editores, autores y lectores.
CICA - Corpus Informatitzat del Català Antic
¿Para que sirve google sites? - Nuevas Tecnologías en la educación
Google Sites, páginas para todos | EROSKI CONSUMER
Google Sites, páginas para todos | EROSKI CONSUMER. El buscador ofrece a todos sus usuarios un servicio de creación de sitios web que también puede usarse como intranet
Tagpacker's How To - Tutorial links | Tagpacker
Welcome to the official Tagpacker account. #getpacking with us!
(45) Tagpacker - YouTube - YouTube
Tagpacker.com is a free tool to save, organize and share links. Totally addictive!
Recursos útils per cercar tesis doctorals | Bloc de Lletres
  Descarrega't el PDF amb els enllaços Nacionals: Dipòsit Digital Tesis Doctorals al Dipòsit Digital de la Universitat de Barcelona (Com publicar tesis doctorals de la UB). TDX (Tesis Doctorals en xarxa) Tesis dipositades en text complet o consultables d'universitats participants en el projecte i d’altres universitats espanyoles. Teseo Base de dades amb informació de tesis…
Herramientas de edición de texto - Wikiversidad
Wikilengua:Portal de la comunidad - Wikilengua
Directory of Open Access Journals
DOAJ is an online directory that indexes and provides access to quality open access, peer-reviewed journals.
OASPA | Open Access Scholarly Publishers Association
Our mission is to represent the interests of Open Access (OA) journal and book publishers globally, across all subjects and disciplines. This mission will be carried out through exchanging information, setting standards, advancing models, advocacy, education, and the promotion of innovation. Through a shared interest in developing appropriate business models, tools and standards to support... Read full article >
Spanish | thinkchecksubmit
Google Sites - Mi Portafolio Digital
 Google Sites es una aplicación online gratuita ofrecida por la empresa estadounidense  Google . Esta aplicación permite crear un sitio web o una  intranet  de una forma tan sencilla como...
#OAMOOC - Búsqueda de Twitter
Los Tweets más recientes de #OAMOOC. Lee lo que las personas están diciendo y únete a la conversación.
Google Sites - Viquipèdia, l'enciclopèdia lliure
Google Sites - Wikipedia
Usar Google Sites como Intranet Colaborativa – Arroba System
Introducción a Google Sites Google Sites es una herramienta dentro de la paquetería de Google Apps que permite crear sitios web de una forma tan sencilla como editar un documento. Reúne todo tipo de información en un único lugar, como videos, presentaciones, calendarios, documentos, galerías de fotos, etc. ¿Cómo usar G
¿Cómo crear una intranet con Google?
¿Cómo crear una intranet con Google?
4 ventajas de Google Sites para crear una Intranet
El manejo estratégico de la información es uno de los temas más desarrollados actualmente en el mundo de los negocios. Se ha comprobado que el uso de la comunicación externa e interna de manera adecuada es un factor vital para encaminar tu empresa al éxito. Y crear una Intranet de forma gratuita es una acción rentable por donde la mires.
Tutorial Google Sites
Google Sites - Wikipedia, la enciclopedia libre
WYSIWYG - Wikipedia, la enciclopedia libre
Tendencias de búsqueda de Google
Google Trends
Consulta el contenido popular, los datos y las visualizaciones más recientes de Google. Descubre las tendencias actuales que tienes cerca.
Tesauro de la UNESCO
IATE - La base de datos terminológica multilingüe de la EU
The terminology database of the European Union
CORGA
Diccionário Gratuito en Línea
Diccionario en Línea de Español de Babylon. Obtenga definiciones desde más de 1000 diccionarios en línea, glosarios y enciclopedias y descargue nuestra herramienta de traducción y diccionarios gratuitamente
Googlism.com - Find Out What Google Really Thinks of You
What does Google think of you? Search your name & we'll show you. Alternatively, search a friends name or anything else! Browse the most popular searches.
La caja de herramientas del traductor: recursos lexicográficos | En la luna de Babel
Igual que los fontaneros o los carpinteros, los traductores también tenemos nuestra caja de herramientas, pero en la nuestra no hay tuercas ni llaves inglesas sino los instrumentos lingüísticos y de documentación que utilizamos cuando traducimos. Estas herramientas pueden incluir diccionarios (monolingües, bilingües, especializados, para el aprendizaje de la lengua, etc.), enciclopedias, atlas, textos paralelos, correctores…
FORMESPA. ENSEÑANZA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA
Voces de animales - ESL cursos de idiomas
.
Biblioteca de Filología
Biblioteca Facultad de Filología Universidad de Salamanca
Proverbios y refranes españoles - Spanische Sprichwörter - Spanisch-Deutsch - Índice
Proverbios y refranes españoles y su correspondencia en alemán
Phraseologisches Lexikon - Diccionario fraseológico - Giros-locuciones-modismos-expresiones
HISPANOTECA - Portal de lengua y cultura hispanas. Lingüística contrastiva español y alemán. Para estudiantes y profesores de lengua y cultura hispanas
Glossari | Els Sons del Català
Producción y edición de textos didácticos - René Muiños Gual - Google Libros
Mujeres lingüístas ante el lenguaje de la mujer | Ediciones de la Universidad de Murcia (Editum)
MUJERES LINGÜISTAS EN EL ÁMBITO DE LOS ESTUDIOS SOCIOLINGÜÍSTICOS
MUJERES LINGÜISTAS EN EL ÁMBITO DE LOS ESTUDIOS SOCIOLINGÜÍSTICOS. Encuentra toda la información que necesitas sobre la MUJERES LINGÜISTAS EN EL ÁMBITO DE LOS ESTUDIOS SOCIOLINGÜÍSTICOS en la Red Iberoamericana de Innovación y Conocimiento Científico.
¿Dónde está escrita la historia de las mujeres lingüistas? / Noticias / SINC
SINC, Servicio de Información y Noticias Científicas, plataforma multimedia de comunicación científica
Revista de Investigación Lingüística. Mujeres lingüistas ante el lenguaje de la mujer. con Perspectiva de Género en la docencia universitaria
con Perspectiva de Género en la docencia universitaria. Revista de Investigación Lingüística. Mujeres lingüistas ante el lenguaje de la mujer
La historia oculta de las mujeres lingüistas
Un grupo de investigadoras rescata la historia de mujeres lingüistas - Cultura - Diario Córdoba
La finalidad es visibilizar su trabajo a través de la historia
Mujeres: Queridas lingüistas | Opinión | EL PAÍS
La realidad está cambiando y ahora es difícil dar una clase de Lingüística sin mencionar a alguna investigadora actual
Categoría:Mujeres lingüistas - Wikipedia, la enciclopedia libre
Anotar el web amb Hypothes.is | Bloc de Lletres
Hypothes.is és una plataforma en obert que ha desenvolupat una eina d'anotació web que permet a qualsevol usuari deixar anotacions o subratllar pàgines (també articles, llibres i documents en general). Una anotació web és com una versió digital de les clàssiques notes al marge: podem deixar-hi comentaris i/o subratllar el text, i compartir-ho a l'instant. D'aquesta manera…
Como Citar Diccionarios | FormatoAPA.com: Reglas y Normas APA
  Los diccionarios se citan tanto en el texto como en la lista de referencias con el uso del sistema de la Asociación Estadounidense de Psicología (APA).
Biblioteca Digital Hispánica
Nebrija, Antonio de 1444-1522 — Libro — 1492
Lenguas. Biblioteca Nacional de España
HLE Indice
Fundación Ramón Menéndez Pidal
Obras digitalizadas
Fundación Ramón Menéndez Pidal
Resultados de la búsqueda: gramática
Buscar en la obra "Gramática : gramática de la lengua castellana destinada al uso de los americanos / Andrés Bello - Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
La Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, la primera en lengua castellana, es un fondo bibliográfico con obras de Literatura, Historia, Ciencias, etc., de libre acceso. Incluye trabajos de investigación, catálogo en otras lenguas y bibliotecas del mundo
BELLO ANDRÉS Terminología de Andrés Bello
cantaba copretérito pret. imperfecto pret. imperfecto
Suplementos | marcoELE
a sección Suplementos de marcoELE da cabida a documentos que, por su extensión o por sus características, rebasan el concepto habitual de artículo. Estos Suplementos, de aparición no determinada, se vinculan a alguno de los números de la revista y quedan amparados con su ISSN. Entre esos documentos -siempre inéditos en la red-, proyectos de investigación, memorias de máster o tesis doctorales relacionadas con la didáctica del ELE y también actas de congresos, jornadas de formación docente y similares -locales o internacionales-, cuyos contenidos pueden ser de interés para profesionales del ELE que no han podido asistir a esos encuentros.
Definiciones | Tradukka [Español]
Diccionario con traducciones y foros para sus preguntas: Alemán, Inglés, Español, Francés, Italiano, Portugués.
Traducir | Tradukka [Español]
unidades
Corpus en español – Instituto de Lingüística Aplicada
LINGÜÍSTICA DE CORPUS – Instituto de Lingüística Aplicada
Proyecto Aracne. Visualización de datos sobre la riqueza.
lenguaje de la prensa desde 1914 hasta 2014
llibre_blanc_xarxes_socials_ebook_juny_2016.pdf
Bibliografía | DispoLex
Doctorands i investigadors: guia ràpida
Guia ràpida sobre els recursos i serveis que el CRAI posa a disposició dels doctorands i investigadors de la comunitat universitària de la UB.
info bases de dades de filologia - Bases de dades de filologia.pdf
Treball Final de Grau (TFG) - CRAI Biblioteca de Lletres | CRAI UB
El español en el mundo: enseñanza y difusión | BlogBibliotecas
Selecció d'Eines 2.0 | Biblioteca i Informàtica · CRAI | Universitat Pompeu Fabra
Selecció d’Eines, adreçada a tota la comunitat UPF 2.0 (estudiants, PDI i PAS), per crear i compartir informació i treballar de manera col·laborativa.
Unidades didácticas: español para niños
Colección de unidades didácticas para niños by maje_abilleira in niños y ele
A vueltas con E/LE
Un blog de ELE (español lengua extranjera)
Investigación aumentada | CATÁLOGOS DE HERRAMIENTAS - GITE
llengues ["Grup d'Estudi de Llengües Amenaçades (GELA)"]
CVC. Didactiteca. Índice de apartados. Competencias generales.
CVC. Didactiteca. Índice de apartados. Competencias de la lengua.
CVC. Didactiteca. Índice de apartados.
Màster en Lingüística Teòrica i Aplicada. Treballs de fi de màster de recerca
Traductor de Google
El servicio gratuito de Google traduce instantáneamente palabras, frases y páginas web del español a más de 100 idiomas y viceversa.
Búsqueda | Kolimi
Puestos de trabajo para los traductores autónomos y agencias de traducción
List of languages by number of native speakers - Wikipedia
Atlas de las lenguas en peligro | Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura
UNESCO Atlas of the World's Languages in danger
Forvo: diccionario de pronunciación. Todas las palabras que existen pronunciadas por hablantes nativos
Forvo es la guía de pronunciaciones más grande del mundo. Todas las palabras de todos los idiomas pronunciadas por hablantes nativos y ahora también con traductor de palabras.
Ethnologue: Languages of the World
Find, read about, and research all 7,099 living languages. Ethnologue is the ultimate source of information on the world's languages.
Portal:Lenguas - Wikipedia, la enciclopedia libre
Búsqueda avanzada | Otras secciones | Portal del Hispanismo
Convocatorias de trabajo y formación para españoles - Ministerio de Educación, Cultura y Deporte
Convocatorias de trabajo y formación para españoles
CoDiCE
Métodos de español lengua extranjera . Todos los métodos para la enseñanza del español
Sgel, ELE: Editorial líder en la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera. Métodos de enseñanza, libros y cds de aprendizaje, cursos intensivos de idiomas, gramática española
Links para Análisis de Manuales y Materiales | Formación para profesores ELE
Links interesantes Centro virtual Instituto Cervantes Artículos Artículo: Fernández López, Mª del Carmen. Selección de manuales y materiales didácticos. Universidad de Alcalá. Artículo: Ellis, Rod. La adquisición de segundas lenguas en un contexto de enseñanza. Análisis de las investigaciones existentes. Departamento Técnico del Ministerio de Educación de Nueva Zelanda, 2005. Artículo: Cruz Moya, Olga y De…
"Sou estudiants? Estimuleu el vostre esforç i augmenteu la visibilitat del vostre TFG/TFM #OAMOOC https://t.co/aZG0LEP0b8"
“Sou estudiants? Estimuleu el vostre esforç i augmenteu la visibilitat del vostre TFG/TFM #OAMOOC”
https://citation.crosscite.org/?utm_content=bufferda6b1&utm_medium=social&utm_source=twitter.com&utm_campaign=buffer
Laboratorio de Lingüística Informática
CORHIJE - Comparativa | e-sefardic
CORHIJE - Corpus Histórico Judeoespañol | e-sefardic
Unpaywall
Read paywalled research papers for free
Why opt for open-access publication of your doctoral thesis? | Biblioteca de la UOC
A Comprehensive Etymological Dictionary of the Spanish Language with ... - Edward A. Roberts - Google Libros
This work traces the etymologies of the entries to their earliest sources, shows their kinship to both Spanish and English, and organizes them into families of words in an Appendix of Indo-European roots. Entries are based on those of the Diccionario de la lengua española de la Real Academia Española.
Buscar
FUNCIONES | COMUNICACIÓN | A vueltas con E/LE
¿Por qué esta página? Porque un hablante competente tiene que saber comunicarse en diferentes situaciones y, sobre todo, tiene que saber reaccionar. Contenidos del blog. PEDIR Y DAR DATOS PERSONALE...
Enlaces - Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera
Editoriales ELE
En este blog encontrarás una compilación de todos las editoriales que se dedican a crear manuales /métodos de Español Lengua Extranjera para niños, adolescentes y Jóvenes/Adultos, con informaciones sobre materiales de apoyo y recursos electrónicos gratuitos para descargar a la distancia de un clic.
Entrevista a editoriales de ELE
Editoriales de español para extranjeros | HABLANDOdeELE
Editoriales de español para extranjeros en el mundo
Editoriales de ELE
Canal para Profesores de Español Lengua Extranjera. Ideas para actividades por nivel y destreza. Noticias. Recursos. Ofertas de empleo. Cursos. Artículos de reflexión sobre la lengua y la docencia.
Título preliminar - Constitución Española
Lenguas oficiales de España. Enlaces de interés. Instituto Cervantes
Cursos de español, cultura española, televisión CervantesTV, radio Cervantes, información en español. Todo sobre el español en España y en el mundo. Instituto Cervantes
Lenguas oficiales
Lista de lenguas oficiales y reconocidas - Wikilengua
Online Etymological Dictionary of Spanish (OEDoS)
Etymology is not a defintion but a history of a word over time. Search our comprehensive Spanish etymological dictionary to learn about your favorite words!
Bibliotecas Virtuales - CENTRO MANES
  En esta sección de Bibliotecas Virtuales se incluyen varias colecciones o exposiciones de manuales escolares, documentos históricos y obras clásicas de educación digitalizadas. Estas bibliotecas se han ido elaborando vinculadas a distintos proyectos de investigación en los que ha participado el Centro de Investigación MANES.     Por su parte, las exposiciones temáticas abordan …
OLAC resources in and about the Spanish language
English-Spanish False Friends Dictionary
False Friends - Falsos Amigos. Contains all those English terms and expressions that can lead to confusion in Spanish
LAGB Education | glossary online
Return to home page Grammatical terminology recommended for use in schools © Linguistics Association of Great Britain, 2015 Explanatory note for school teachers and publishers Schools need a unifie…
CVC. Plan Curricular del Instituto Cervantes. 6. Tácticas y estrategias pragmáticas. Glosario de términos.
CVC. Plan Curricular del Instituto Cervantes. 2. Gramática. Glosario de términos.
Enllaça! > Aprenentatge de llengües > Aprenentatge de català
Enllaça! > Aprenentatge de llengües > Aprenentatge d’espanyol > Cursos i materials > Vocabulario
Enllaça! > Aprenentatge de llengües > Aprenentatge d’espanyol > Cursos i materials > Ortografia
Enllaça! > Aprenentatge de llengües > Aprenentatge d’espanyol > Examens i tests de nivells
Juanjo Boté - Te ayudo con tus trabajos de investigación
Te ayudo con tus trabajos de investigación
Temas para investigar – Adquisición – Portal de Lingüística Hispánica
CVC. Reseñas de manuales de gramática del español.
Corpus | ORTOLANG
How to Use the Ngram Viewer - Google Books
Google Ngram search is a power search for Google Books. A Ngram is a statistical analysis of text to find some sort of item in the text.
DeepL
La parrilla | EPG
Descargue aquí el documento PDF en que figura una introducción a la Parrilla, la guía del usuario, el glosario e instrucciones para el e-Grid. &nb
BVMCLabs - data.cervantesvirtual.com
Descubre las herramientas para la literatura e investigación más completas, gratuitas y online que ponemos a tu disposición con la finalidad de ayudarte en tu tarea como investigador y ayúdanos con tu experiencia de usuario.
Linguakit
El portal de herramientas lingüísticas más completo. Linguakit corrige, traduce, resume, conjuga, analiza el sentimiento, mide la frecuencia, busca palabras clave, analiza morfológica y sintácticamente... Utilízalo gratuitamente en linguakit.com o en la app.
Creación de libros de texto electrónicos con TiddlyWiki — Guía para la elaboración de material docente
Dipòsit Digital de la Universitat de Barcelona: 20 recomanacions per redactar bé
CUB - Aspectes formals < Redacció < Producció de textos < Llibre d’estil
Criteris lingüístics, bibliogràfics, d'estil i de convencions de la Universitat de Barcelona (CUB).
COREMAH (Corpus Español Multimodal de Actos de Habla)
Corpus Español Multimodal de Actos de Habla (COR.E.M.A.H) Info en Infoling: http://www.infoling.org/informacion/RecursoL198.html
Academic ranks in Spain - Wikipedia
tenured
Pagina 1 939 Recursos 1 20 Nomenclatura Unesco 57 Linguistica
nomenclatura unesco > (57) linguistica
Wikipedia:Manual de estilo - Wikipedia, la enciclopedia libre
Ayuda:Cómo mejorar tu ortografía - Wikipedia, la enciclopedia libre
Cómo se edita una página - Wikipedia, la enciclopedia libre
Cómo puedes colaborar - Wikipedia, la enciclopedia libre
Wikipedia:WikiProject Editor Retention - Wikipedia
Wikiproyecto Discusión:Retención de editores - Wikipedia, la enciclopedia libre
¿Quiénes somos? – ELE de BCN
Eledebcn es un blog de la asignatura Edición de textos (Edición online y competencias digitales. El profesor de ELE en la sociedad digital) del Máster de Español como Lengua Extranjera en Ámbitos Profesionales de la Universitat de Barcelona. Tiene por objeto la práctica de la redacción y edición online a partir de reseñas y apuntes de interés para…
absysNET Opac Bibliotecas del Instituto Cervantes
Colocaciones Léxicas B1 - B2 - ThingLink
Colocaciones Léxicas B1 - B2 - ThingLink
Red de Humanidades Digitales
Presentación - Humanidades Digitales Hispánicas
Sociedad Internacional de Humanidades Digitales Hispánicas
OdiloA3W - OdiloTID
Palabras Con Las Letras - Búsqueda Anagramas
Buscar todas las palabras en español que contienen la combinación de letras. Nuestra búsqueda anagramas le ayuda a descubrir mejores palabras Scrabble. Seleccione uno de los siguientes ajustes: las palabras que contienen las letras, las palabras empiezan con o palabras terminan con.
Oficina de Publicaciones — Libro de estilo interinstitucional — Novedades
Unión Europea - Libro de estilo interinstitucional - Convenciones de redacción uniformes (edición, copyright, manuscritos, corrección, nombre de los Estados/países, lenguas, monedas, puntuación, mayúsculas/minúsculas, abreviaturas, siglas, acrónimos)
Todoele - Revistas
Materiales, recursos, información para profesores de español como lengua extranjera.
Español Lengua Extranjera
Revistas de ELE | HABLANDOdeELE
Revista -
Compendio de todas las revistas, con especificación del coordinador, del responsable y de si viene con el número fusionado en formato pdf.
Números anteriores
Journal of Spanish Language Teaching
Búsqueda avanzada - Diccionario de neologismos
http://web.uam.es/departamentos/filoyletras/filoinglesa/Courses/MLA-Corpus-2011/
DiCE: Diccionario de Colocaciones del Español: Consultasavanzadas
Twitter Sentiment Analysis Training Corpus (Dataset) | Thinknook
An essential part of creating a Sentiment Analysis algorithm (or any Data Mining algorithm for that matter) is to have a comprehensive dataset or corpus to learn from, as well as a test dataset to ...
Corpus "TUITS" IRÓNICOS
Corpus "TUITS" IRÓNICOS
GitHub - ivanvladimir/sitio-corpus-ironia: Sitio de corpus "tuits" irónicos
sitio-corpus-ironia - Sitio de corpus "tuits" irónicos
Twitter como corpus
Corpus de ironía en twitter
Babbel Español - YouTube
Babbel - Cambiar de idioma, acento y personalidad | Las voces de Babbel
Babbel - ¿Qué idioma quieres aprender?
TagCrowd: create your own word cloud from any text
Create your own word cloud from any text to visualize word frequency.
Generador de nube de palabras y creador de nubes de etiquetas gratis y online - NubeDePalabras.es
Wordclouds.com es un generador de nubes de palabras y de nubes de etiquetas gratis y online, similar a Wordle. Crea tus propias nubes de palabras y nubes de etiquetas. Pega un texto o carga documentos, elige la forma, los colores y las tipografías para crear tu propia nube de palabras. Nubedepalabras.es también puede generar nubes de palabras cliqueables con enlaces (mapa de imagen). Guardar o compartir la imagen del resultado.
(15) ejercicios ele - YouTube
Disfruta de los vídeos y la música que te gusta, sube material original y comparte el contenido con tus amigos, tu familia y el resto del mundo en YouTube.
Grampal
Búsqueda de libros por ISBN en IberLibro
Busque por ISBN para encontrar un libro o una edición específicos. ¡Con la búsqueda múltiple por ISBN de IberLibro es fácil!
Proposta d'exercicis de sensibilització auditiva | Guies de pronunciació del Català
Consideracions prèvies Instruccions per a l'exercici Alguns efectes possibles El treball amb la fonètica de qualsevol llengua, i el català no és cap excepció, s’inicia i s’acaba amb l’oïda. La nostra oïda és l’eina bàsica per poder repetir fidelment els sons que estem aprenent.
CEDEL2: L1 japonés - L2 español ●●●●● 日本語母語話者のスペイン語データベース
Esta es la versión de CEDEL2 para aprendices de español cuya lengua materna es el japonés. Para continuar, por favor, pasa a la sección「CEDEL2とは・・・」/ このCEDEL2は日本語を母語とするスペイン語学習者のためのアンケートです。スペイン語学習者でしたら、「CEDEL2とは・・・」へ進んでください。 Si eres un(a) hablante nativo(a) de español, clica en el siguiente enlace/スペイン語母語話者の場合は、下記のリンクを押してください: https://goo.gl/forms/5NhFT6qpHIYE4Zqh1 Si eres un(a) hablante nativa(a) de inglés aprendiendo español, clica en el siguiente enlace/英語を母語とするスペイン語学習者の場合は、下記のリンクを押してください: https://goo.gl/forms/hiFCrgfarbSH6R5N2
CEDEL2 (L1 English-L2 Spanish).
This is the CEDEL2 version for native speakers of English who are learners of Spanish.
CEDEL2: Nativos de español.
Si usted es hablante nativo de español, entonces prosiga con el encabezado "Qué es CEDEL2?" de más abajo. Si usted está aprendiendo español, entonces participe a través algunos de los siguientes enlaces: - Hablantes nativos de inglés (English native speakers): https://goo.gl/forms/hiFCrgfarbSH6R5N2 - Hablantes nativos de japonés/日本語母語話者: https://goo.gl/forms/V3M9GgXg6ffmT0Ri2
Redele : Premios redELE
redele, premios
CVC. DidactiRed.
Fichero virtual del Centro Virtual Cervantes con más de 800 actividades para las clases de español como lengua extranjera y como segunda lengua, clasificadas en la base de datos Didactiteca.
CRAI Universitat de Barcelona Guia general i de referència's diccionaris links | Tagpacker
Guia general i de referència que conté: abreviatures, biblioteques, eines d'internet, diccionaris, enciclopèdies, directoris, etc.
Biblioteca Bau | Tagpacker
Compilació de recursos d’informació digitals orientats a la recerca acadèmica: biblioteques, repositoris catàlegs, obres de referència, enciclopèdies, directoris, etc.
Enllaços temàtics de Lletres | Tagpacker
CRAI Biblioteca de Lletres - Universitat de Barcelona http://crai.ub.edu
Base de datos de editoriales
Base de datos de libros editados en España
DAMT (Diccionario analítico de la mundialización y del trabajo)
Este diccionario, comprende 6000 entradas en francés, inglés y español. Cada artículo presenta: Equivalentes Definiciones Descripciones de conceptos Relaciones semánticas Enlaces a organizaciones oficiales Referencias bibliográficas
absysNET Opac Bibliotecas del Instituto Cervantes
absysNET Opac Bibliotecas del Instituto Cervantes
Kolimi | Freelance Translators and Translation Agencies
Jobs for freelance translators and translation agencies
Palabras | Valesco
El Grial PUCV
Interfaz de Etiquetaje
CVC. Thesaurus. Índice.
Edición en el Centro Virtual Cervantes de Thesaurus, la revista del Instituto Caro y Cuervo, enfocada al estudio de la de la lingüística y la literatura
Search | Mendeley
Browse through research papers and publications on Mendeley.
ELE - Español lengua extranjera | Mendeley Group
Created by: Jesús Suárez-García, Description: Grupo para recopilar publicaciones, estudios e investigaciones sobre la enseñanza y el aprendizaje del español como lengua extranjera., Research disciplines: Humanities and Linguistics, Last updated: 29th November 2016, Members: 12, Followers: 2
(99+) Academics in Español Lengua Extranjera - Academia.edu
View Academics in Español Lengua Extranjera on Academia.edu.
ResearchGate
ResearchGate is a network dedicated to science and research. Connect, collaborate and discover scientific publications, jobs and conferences. All for free.
Dicta2.0 - Dicados aleatorios para la mejora la ortografía y el vocabulario.
Dictados en español, inglés, francés, alemán, italiano y portugués con traducción automática.
Bases de datos y redes de investigación en ELE - Dipòsit Digital de la Universitat de Barcelona
Resumen: No cabe duda de que la investigación en ELE/EL2 (español como lengua extranjera o segunda) cuenta con una sólida trayectoria. Sin embargo, paradójicamente, en la era de las bases de datos y las redes sociales, la localización de las fuentes de referencia en este ámbito de la lingüística aplicada del español no resulta fácil, lo que constituye un obstáculo evidente en cualquier nivel de investigación (sea un trabajo final de grado, una tesis doctoral, una memoria de máster o un artículo para una revista especializada). Partiendo de este hecho, en la presente comunicación se revisan algunas bases de datos en las que se pueden localizar referencias académicas sobre el ELE y también algunas redes donde se dan a conocer las novedades bibliográficas. Esta revisión muestra que, aunque cada vez se difunde más la investigación en ELE (pensemos en los listados de bibliografía o en las actas de congresos que se ofrecen en línea), todavía resulta difícil localizar las referencias a partir de los campos esenciales que configuran una ficha bibliográfica (autor, título, materia, año, etc.). En definitiva, en esta comunicación se insiste en la necesidad de que los académicos que trabajamos en el ELE (1) contribuyamos a que los resultados de la investigación se vean cada vez más reflejados en las redes y bases de datos y, como formadores de investigadores, (2) instruyamos a nuestros alumnos en la consulta de estas fuentes de documentación. Es parte de: Comunicación presentada en las I Jornadas Filológicas Internacionales de la Universidad de La Rioja (I JFIUR), celebradas entre el 30 de septiembre y el 2 de octubre en la Universidad de La Rioja, bajo el lema "Corpus, bases de datos y diccionarios para la investigación de la lengua y la literatura",
Buscador de ideas relacionadas y afines
Buscador de ideas relacionadas y afines.
Pinterest • El catálogo global de ideas
None
Inicio | ASinEs
CREA oral | Real Academia Española
CREA lematizado
Catálogo: Actas de Congresos - Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera
ILTEC - Instituto de Linguística Teórica e Computacional
Developing Linguistic Corpora: a Guide to Good Practice
John Sinclair, Tuscan Word Centre © John Sinclair 2004
Preseea (Materiales Granada)
CVC. Anuario 2009. Corpus discursivos orales de acceso completo al texto
12 consejos para utilizar la búsqueda de Google como un experto
Guía rápida para utilizar la búsqueda de Google como si fueras un experto. Consulta estos 12 breves consejos y mejora tus resultados de búsqueda en google
Kahoot! - Acentuación
corpus para el estudio del español oral ESLORA
Serveis Lingüístics de la UB > Treballs finals
(English) Lingmotif, a Sentiment Analysis desktop application | Tecnolengua
(English) Lingmotif is a Sentiment Analysis desktop application for English and Spanish. Available now for Mac, Windows and Linux. De http://www.infoling.org/informacion/RecursoL191.html --> Lingmotif 1.0, una aplicación multi-plataforma, con interfaz gráfica de usuario amigable, motivada lingüísticamente y basada en léxico. Lingmotif efectúa Análisis de Sentimiento sobre cualquier tipo de texto, independientemente de su tamaño o temática. El análisis se basa en la identificación en el texto de palabras y frases con carga afectiva, contenidas en los diccionarios de la aplicación, y aplica reglas de contexto para dar cabida a modificadores del sentimiento. Ofrece representaciones gráficas fáciles de interpretar de los datos cuantitativos (polaridad del texto, intensidad de sentimiento, perfil de sentimiento), así como un análisis detallado del texto. Lingmotif también puede utilizar léxicos personalizados del usuario a modo de plugins, de tal modo que es posible analizar de forma efectiva la expresión axiológica en dominios específicos. La versión 1.0 de Lingmotif está preparada para trabajar con textos en español e inglés. La versión 2 dará soporte al alemán, francés e italiano. Lingmotif está disponible para las plataformas Windows, Mac Os y Linux, y es gratuito para aplicaciones no comerciales.
Dipòsit Digital de la Universitat de Barcelona: Principals modificacions que inclou l’Ortografia catalana de l’IEC (2016)
Corpus del Español: 2 billion words: Dialects / Genres / Historical
El nuevo Corpus del Español 2016 (Web-Dialects; CdE:Nuevo) [Web-Dialectos; CdE:Nuevo] contiene unos 2000 millones de palabras, lo que equivale a unas 100 veces más datos que la sección del sigo XX del anterior Corpus del Español (History-Genres; CdE:Orig) [Historia-Géneros; CdE:Antiguo]. Por esta razón, ofrece un conjunto de datos mucho más rico para un amplio abanico de fenómenos. A continuación mostramos solo algunos ejemplos.
ESCOW14 | Corpora from the Web
BYU Wikipedia corpus
The BYU Wikipedia corpus, which was released in early 2015, was created by Mark Davies (professor of linguistics at Brigham Young University). It contains 1.9 billion words in 4.4 million web pages, and you can search the entire corpus with the same type of queries as the other BYU corpora.
Corpus del Español (BYU) comparado con CORPES (RAE)
Recientemente, la Real Academia Española publicó el corpus CORPES (Corpus del Español del Siglo XXI), similar en ciertos aspectos al corpus Web/Dialects [Web/Dialectos] de nuestro Corpus del Español. A continuación mostramos una comparación de ambos corpus.
Acción Ortográfica M (@AcciOrtografica) | Twitter
Los últimos tweets de Acción Ortográfica M (@AcciOrtografica). Locos por la hortografía. Ponemos los puntos sobre las íes en Madrid. AccionOrtograficaMadrid@gmail.com. Madrid
WIKITONGUES
Wikitongues - YouTube
Wikitongues is a movement for language rights. Together with speakers and signers of every language in the world, we’re building the most inclusive cultural ...
TERMCAT. – Terminologia de les migracions
diccionaris terminologia
Grape
Group for research on academic and professional english
Grape
Group for research on academic and professional english
Las ventajas de preguntar a Google y de preguntar a una biblioteca
Tanto buscar en Google como buscar en una biblioteca tiene sus ventajas. Cada recurso es de gran ayuda en determinados momentos y según las necesidades. Ahora bien, ¿qué me da una biblioteca que no me dé Google?... y, ¿qué me da Google que no me da una biblioteca? A estas dos preguntas trato de responder a continuación.
APUNTES DE GRAMÁTICA COGNITIVA
Educaglobal | ¿Miedo a dar clases a los adolescentes?
Dar clase a adolescentes no es fácil, quizás es uno de los mayores retos a los que nos enfrentamos los docentes. Generalmente imparto clases para adultos, pero a veces tengo la oportunidad de trabajar con grupos de adolescentes, y en esta ocasión eran americanos de entre 15 y 18 años que venían a España con…
Educaglobal | Cómo conectar en Twitter con el mundo #ELE
El pasado 29 de septiembre realicé un webinar en Landesinstitut für Pädagogik und Medien (LPM) con el apoyo de  Jürgen Wagner. En el hablé sobre cómo utilizar Twitter para conectar con otros profesores dedicados a la enseñanza del español como lengua extranjera, qué etiquetas seguir y cómo organizar nuestras listas. El número de inscritos fue…
Todoele - Centros de enseñanza de español
Materiales, recursos, información para profesores de español como lengua extranjera.
Todoele - Congresos
Materiales, recursos, información para profesores de español como lengua extranjera.
38 palabras que solemos escribir con tilde y no la llevan | Fundéu BBVA
Repasamos en esta breve lista algunas de las palabras que causan más dudas a la hora de escribirlas con tilde o sin ella.Fue, dio, vio: no llevan tilde, ya que las normas de ortografía establecen que los monosílabos no se acentúan nunca gráficamente, salvo en los casos de tilde diacrítica. Ti: suele acentuarse por analogía con otros pronombres como mí o tú. Pero estas formas la llevan para diferenciarse del mi y el tu adjetivos posesivos. Esto, eso, aquello: en ocasiones se acentúan indebidamente por influencia de los pronombres masculinos y femeninos (este, esta; eso, esa; aquello, aquella). Sola: no debe llevar tilde porque...
PERSPECTIVAS METODOLÓGICAS PARA LA INVESTIGACIÓN DENTRO DEL AULA DE L2 | Guadalupe Ruiz Fajardo - Academia.edu
By Guadalupe Ruiz Fajardo.
Materiales Para La Enseñanza Del Español Como Lengua Extranjera (8,964 Followers)- Academia.edu
Academia.edu is a place to share and follow research.
Corpus Analysis with Antconc | Programming Historian
Variedades de la lengua española - Materiales didácticos
Variedades de la lengua española - Otros sitios sobre variedades
Recursos per Activitat d'aprenentatge | CRAI Docència UB
Modelos Exámenes DELE | INTERESP
Centro examinador del Instituto Cervantes. Learn Spanish in Spain with us!
Modelos de examen y audios - Diplomas de Español DELE
Socrative
How it works - Kahoot!
Creating fun learning games with Kahoot! is as easy as 1-2-3! Here's how to use Kahoot!'s free games-based learning platform for any age or subject...
Kahoot!
Join a game of Kahoot! here. Kahoot! is a free game-based learning platform that makes it fun to learn – any subject, in any language, on any device, for all ages!
Aprende español callejeando por Madrid
Blog con informacion lingüística y cultural a partir de fotos tomadas en las calles de Madrid (España)
Annotate images and videos — ThingLink
Seamlessly make your images, videos, and 360 content interactive with text, links, images, videos and over 70 call to actions, creating memorable experiences for any audience.
Genial.ly - Software para crear contenidos interactivos geniales
Genial.ly es la primera herramienta online para crear contenidos interactivos y dinámicos como imágenes, poster, presentaciones, catálogos y sin conocimientos de programación.
Asociación Española de Estudios Lexicográficos
Programa "Metodología" UPO
Free online typography generator - TypographyEditor.com
TypographyEditor.com: a free online Typography Generator and Typography and Meme Maker. Create your own text art and typography design. Design your Posters and Memes with backgrounds, badges, borders, rulers, frames, corners and other (vintage) ornaments and add text with backdrops and shadows.
Academia.edu: Linguistics
Academia.edu is a place to share and follow research.
Academia.edu - Languages_and_Linguistics
Academia.edu is a place to share and follow research.
Academia.edu - Filología
Academia.edu is a place to share and follow research.
Academia.edu - Filología Hispánica
Academia.edu is a place to share and follow research.
Todoele -Cursos de formación
Materiales, recursos, información para profesores de español como lengua extranjera.
Todoele - Cursos de posgrado: másteres, doctorados...
Materiales, recursos, información para profesores de español como lengua extranjera.
Corrector online de ortografía y de gramática - inglés - Reverso
Corrección online: corrector Inglés de ortografía y gramática, diccionario, conjugación. Corrija los errores de ortografía y gramática de sus textos en Inglés con el corrector gratis Reverso
Traductor de Google
El servei gratuït de Google tradueix de manera instantània paraules, frases i pàgines web entre el català i més de 100 idiomes. català, afrikaans, albanès, alemany, amhàric, anglès, àrab, armeni, àzeri, basc, bengalí, bielorús, birmà, bosnià, búlgar, cambodjà, castellà, cebuà, coreà, cors, crioll d'Haití, croat, danès, eslovac, eslovè, esperanto, estonià, finès, francès, frisó, gaèlic escocès, gallec, gal·lès, georgià, grec, gujarati, haussa, hawaià, hebreu, hindi, hmong, hongarès, igbo, indonesi, irlandès, islandès, italià, japonès, javanès, jiddisch, kannada, kazakh, kurd, Laosià, letó, lituà, llatí, luxemburguès, macedònic, malai, malaialam, malgaix, maltès, maori, marathi, mongol, neerlandès, nepalès, noruec, paixtu, persa, polonès, portuguès, punjabi, quirguís, romanès, rus, samoà, serbi, sessoto, sindhi, singalès, somali, suec, sundanès, swahili, tadjik, tagal, tai, tàmil, telugu, turc, txec, ucraïnès, urdú, uzbek, vietnamita, xhosa, Xinès, xixewa, xona, yoruba, zulú
HARenES Project: Home
Normas para presentar trabajos académicos
Normas para presentar trabajos académicos | EROSKI CONSUMER. Los universitarios deben aprender a elaborar sus trabajos de investigación según los criterios propuestos por diferentes normativas internacionales y especializadas
CVC. Refranero Multilingüe.
Página principal del Refranero multilingüe del Centro Virtual Cervantes, proyecto que recoge refranes y frases proverbiales en español con sus equivalentes en alemán, catalán, francés, gallego, griego antiguo, griego moderno, inglés, italiano, portugués y vasco.
Test de nivel…¡con Cronopios! | Cronopios.
Manual de buenas prácticas para profesores y escuelas de ELE | Cronopios.
Prueba de vocabulario
Atlas Lingüístico de la Península Ibérica
ELEteca
Editorial Edinumen
Directo a clase
¿Qué corpus en línea utilizar para qué fines en la clase de ELE? - Dialnet
Información del artículo ¿Qué corpus en línea utilizar para qué fines en la clase de ELE?
"Una hoja de ruta para integrar las TIC en el desarrollo de la expresión escrita: recursos y resultados"
Trampas y pistas: para la expresión escrita de los neerlandófonos
Mendeley Group: Bibliografía sobre "Aplicaciones de las tecnologías a la enseñanza de L2, especialmente al ELE (español lengua extranjera)"
El uso de los corpus lingüísticos como herramienta pedagógica para la enseñanza y aprendizaje de ELE - Dialnet
EL uso de los corpus lingüísticos como herramienta pedagógica para la enseñanza y aprendizaje de ELE (en Prezi)
El uso de corpus lingüísticos como herramienta pedagógica
Recursos para estudiar el español académico a partir de corpus
"El corpus lingüístico en la didáctica del léxico en el aula de E/LE"
"Lingüística de Corpus: una experiencia pedagógica con alumnos de un curso de Letras-Español"
"El corpus lingüístico en la didáctica del léxico del español como LE"
CVC. Marco común europeo de referencia. Capítulo 3. Niveles comunes de referencia. Cuadro 1.
Marco Común Europeo de Referencia para las lenguas - Wikipedia, la enciclopedia libre
Diccionarios en línea bab.la - loving languages
Reverso Context | Traducciones en contexto - inglés, francés, portugués, italiano, alemán, árabe, neerlandés, ruso, hebreo, español
Diccionario de americanismos | Asociación de Academias de la Lengua Española
Corpus audiovisual plurilingüe (Llibre + DVD) - Google Libros
Lola y Leo 1 - Libro del alumno | Difusión Editorial
Clan 7 con ¡Hola, amigos! Nivel 4
Glosbe
"Diccionario en línea con más de 1 000 idiomas y 40 translations"
Cronoestratigrafia Dialectal
Etimologia
MultiSemCor
Balsam_Combinando1.pdf
Jornada "Tesis, doctorands i recerca. Cap a on anem anar les Ciències Humanes i Socials de la UB?" (7) | UBtv
10 herramientas online para crear nubes de palabras fácilmente
Cinco herramientas TIC para crear nubes de palabras -aulaPlaneta
Bases de dades de filologia
Resum: Hem seleccionat les bases de dades més rellevants de filologia, on podeu cercar-hi referències bibliogràfiques d'articles de revistes acadèmiques, capítols de llibres, tesis doctorals i altres documents. Curs 2015-2016 Nota: Selecció elaborada pel CRAI biblioteca de Lletres
New perspectives on the acquisition and teaching of Spanish vocabulary/Nuevas perspectivas sobre la adquisición y la enseñanza del vocabulario del español - Journal of Spanish Language Teaching - Volume 2, Issue 2
all | Diccionario
BBC - Learn Spanish with free online lessons
Net Languages
Inscripción / matrícula a los cursos de idiomas en grupos, clases individuales, inglés, francés, español, ruso - Gutenberg Institute
Prueba de nivel de español
Especializados de Lengua Española
Campus Fidescu: Español todos los niveles
¿Qué es AVE Global?. Cursos de español. Aula Virtual de Español (AVE)
AulaDiez - aprender español online
Cómo citar bibliografía: UNE-ISO 690
Decires, Revista electrónica del Centro de Enseñanza para Extranjeros2
Search | Skemman
Skemman is the digital repository for the University of Iceland (...). It contains both students‘ final theses as well as scholarly research by the universities‘ academic staff.
Cursos de castellano y/o catalán | Otras oportunidades formativas | ¿Qué estudiamos después de los 16 años? | Educación y nueva ciudadanía | El web de la ciudad de Barcelona
Apertium | Une plateforme libre/open source de traduction automatique
Lexiques et glossaires spécialisés
IATE - La base de datos terminológica multilingüe de la EU
Wikcionario
APLLOD-Traducción automática online
Doblele. Revista de lengua y literatura
Herramientas | Alt164.info
Materiales | Alt164.info
Novedades editoriales | Alt164.info
RutaELE
https://rutaele.es/como-puedo-colaborar-y-publicar-en-rutaele/
eleFANTE. GRAMÁTICA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA, NIVEL B
papELEs. GRAMÁTICA DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA, NIVEL A
Spanish_English_Cognates.pdf
CVC. Plan Curricular del Instituto Cervantes. Índice.
"Como empezar a enseñar a niños/as ( 4-11) desde 0 - " [Comunidad Todoele]
Base de datos de fundaciones - Ministerio de Educación, Cultura y Deporte
Buscar por palabras clave: lengua, lingüística, educación...
Apprendre l'espagnol - cours d'espagnol gratuits
..::** Golondrina **::.*.::** Espagnol pour débutants **::..
Apprendre l’espagnol en ligne gratuitement pour les débutants avec VeinteMundos | Apprendre l’espagnol gratuitement avec VeinteMundos
Cours d'espagnol gratuit - Cours à coût zéro.
Apprendre l'espagnol en ligne par Skype
WeSpeke | Apprendre l'espagnol en ligne gratuitement avec des personnes de langue maternelle
e-methodology (international scientific journal) 2014 (1)
e-methodology (international scientific journal)
Papers in ELE, Hª de la lengua e Historiografía lingüística | Mendeley Group
Papers in Metodología enseñanza L2/ELE | Mendeley Group
@cometa23/ELE (Twitter)
@j_llisterri/ELE (Twitter)
@AngelesCarreres/ELE / Language learning (Twitter)
@RoserNoguera/ELE auf Twitter
Social Bookmarking Tools | Tagpacker
Tagpacker Alternatives - AlternativeTo.net
CVC. Diccionario de términos clave de ELE. Investigación en la acción.
Investigación-acción. Por Marta González-Lloret (en Didactired)
Revista LinRed: Corpus de textos
DÉRom : Dictionnaire Étymologique Roman
DÉRom
SAELE, un corpus de aprendices suecos de E/LE
Bookmarks i organització | CRAI Docència UB
SpringSchool N°2 -discourse analysis, analyse du discours, Diskursanalyse, análisis del discurso, analise do discurso, discours, Diskurs, discourse, discurso
Suplementos
a sección Suplementos de marcoELE da cabida a documentos que, por su extensión o por sus características, rebasan el concepto habitual de artículo. Estos Suplementos, de aparición no determinada, se vinculan a alguno de los números de la revista y quedan amparados con su ISSN. Entre esos documentos -siempre inéditos en la red-, proyectos de investigación, memorias de máster o tesis doctorales relacionadas con la didáctica del ELE y también actas de congresos, jornadas de formación docente y similares -locales o internacionales-, cuyos contenidos pueden ser de interés para profesionales del ELE que no han podido asistir a esos encuentros.
Dipòsit Digital de la UB: La enseñanza de ELE en la era digital: uso de la web y creencias del profesorado
En este trabajo se parte de quince cuestionarios hechos a profesores de español para extranjeros, así pues se trata de un estudio que parte desde el punto de vista de los profesores y sus experiencias en relación al tema. A través de las respuestas de estos quince informantes se intenta explorar el tipo de uso que actualmente se está haciendo de la web para su aplicación didáctica en ELE y las creencias y actitudes del profesorado respecto a dicho uso. La memoria se encuentra estructurada en tres bloques principales. El primero ocupa los primeros cinco capítulos y es un recorrido teórico sobre la aparición y evolución de la web así como una sistematización teórica sobre la webquest, el blog y la wiki. El segundo bloque llega hasta el capítulo nueve y trata de la investigación en sí, explicando la metodología seguida y el contexto de los informantes así como los objetivos perseguidos, para pasar a un análisis exhaustivo de los datos. Por último, el tercer gran bloque está compuesto por las conclusiones a las que se han llegado una vez finalizado el proceso de investigación.
MATERIALES DIDÁCTICOS PARA LA ENSEÑANZA-APRENDIZAJE DE LAS COLOCACIONES: ANÁLISIS Y PROPUESTAS , en Redele : 2010 NÚMERO 11
Nuestro trabajo pretende contribuir, modestamente, a la investigación colocacional del español desde una perspectiva fundamentalmente práctica. Se trata de un estudio que tiene por objeto analizar el tratamiento que reciben las colocaciones en algunos materiales de E/LE, y, a partir de dicho análisis, elaborar algunas propuestas didácticas que puedan complementar a las ya existentes. Tras una aproximación teórica al fenómeno de las colocaciones (Capítulos 1 y 2), nuestra labor se centra en la enseñanza-aprendizaje de las mismas (Capítulo 3). En primer lugar se reflexiona sobre la importancia de enseñar colocaciones, y, a continuación, se ofrecen indicaciones sobre cuándo enseñar colocaciones, qué colocaciones enseñar, cómo hacerlo y qué actividades utilizar para ello. El siguiente paso consiste en el análisis detallado de manuales de E/LE en busca de ejercicios que aborden explícitamente el fenómeno de las colocaciones (Capítulo 4). En el quinto capítulo mostramos algunas herramientas que pueden resultar útiles a la hora de diseñar nuestras propias actividades sobre colocaciones. En el sexto capítulo se incluyen dos propuestas didácticas centradas en las colocaciones: 1) una unidad didáctica para nivel superior que se sirve de las TICs para familiarizar a los alumnos con el fenómeno colocacional y 2) un proyecto para la elaboración de un diccionario de colocaciones del español. Palabras Clave Didáctica del léxico, Fraseología, Combinatoria léxica, Colocaciones, Diccionarios, WebQuest, E/LE.
DISEÑO DE UNA WEBQUEST PARA LA ENSEÑANZA – APRENDIZAJE DEL ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERAL, en Redele : 2007 NÚMERO 8
Resumen La tradicional manera de utilizar Internet en el aula, consistente en decir a los alumnos: “busquen en Internet”, se ha mostrado insuficiente. Existe una estrategia educativa denominada WebQuest que permite que los alumnos empleen su tiempo de forma eficaz, usando y transformando la información en lugar de buscándola. La WebQuest se desarrolla además en el marco de una situación auténtica en la que los alumnos actúan adoptando unos roles predeterminados. No resulta demasiado difícil establecer un paralelismo entre el modelo WebQuest y el enfoque de Enseñanza mediante Tareas, sin embargo son muy pocas las WebQuests existentes para segundas lenguas y muchas menos las disponibles para Español como Lengua Extranjera. La presente investigacion realiza un análisis del estado de la cuestión sobre la temática de las Webquests en general, y sobre la aplicación del modelo a la enseñanza-aprendizaje de lenguas extranjeras. Además, partiendo de la teoría existente, se ha diseñado una Webquest: “Organizar una estancia en España” (www.webquest-ele.net). La investigación se completa con un análisis mediante el que se ha tratado de demostrar, tanto la fidelidad de la actividad a los principios teóricos que la inspiraron, como su eficacia al ser llevada al aula.
CLIL y enseñanza de español para extranjeros: una propuesta de trabajo con Webquests
Debido a la creciente penetración de las TIC en la sociedad y por lo tanto la enseñanza, este estudio nos conduce hacia una de sus aplicaciones en el aula más motivadoras, la WebQuest. Este modelo pedagógico, que usa los recursos de Internet de forma dirigida, es más que una plantilla de diseño instructivo, promueve el pensamiento de orden superior, usa dinámicas de aprendizaje cooperativo y andamiaje. Tras una introducción sobre sus conceptos esenciales más la aportación de ideas nuevas para su transición a la Web 2.0., analizaremos la conveniencia de interacción del modelo WebQuest con el enfoque CLIL aplicado a la enseñanza/aprendizaje de ELE y haremos una propuesta concreta que tendrá dos ramas temáticas, el arte y la lengua española.
Llengua Castellana i Literatura « Directori WebQuest de la Comunitat Catalana de WebQuest
ReMetCa
Teseo
OATD – Open Access Theses and Dissertations
Lingmex, Bibliografía Lingüística de México desde 1970
Infoling. Sistema de búsquedas
Infoling. Sistema de búsquedas
Portada de busqueda documental - Hispadoc
Begrüßung - Philipps-Universität Marburg - Informationszentrum für Fremdsprachenforschung
Directory of Open Access Journals
Google Académico
Portada de tesis - Dialnet
Cercador bibliogràfic de lingüística hispànica
Portada de busqueda documental - Dialnet
BiblioWeb
BASE (Bielefeld Academic Search Engine): Inicio de Búsqueda
Compare Mendeley | Mendeley
Corpus Histórico del Español en México
Corpus del Español Mexicano Contemporáneo
Sitios de interés
Revistas Internacionales
Tesis
Trabajo Fin de Grado: material de apoyo | Biblioteca Universidad de Sevilla
Trabajo Fin de Grado: material de apoyo (BUS) de Apoyo a Docencia. BUS en Prezi
claves para concluir con éxito - Sobre las tesis de la US - Guías de la BUS at Universidad de Sevilla
Bibliografía y citas de redes sociales - Guías de la BUS at Universidad de Sevilla
Encore -- d:("tesis y disertaciones academicas - metodologia")
Vaughan Memorial Library : Tutorials :
Preparación de una Búsqueda Bibliográfica - Universidad de Sevilla
Áreas
ELE Y TIC : Búsqueda de recursos online
Tecnologías lingüística y enseñanza del español como lengua extranjera
Espéculo temático: Enseñanza del español para extranjeros - Espéculo Universidad Complutense de Madrid
Revista Internacional de Lenguas Extranjeras / International Journal of Foreign Languages
Revista Mosaico - Ministerio de Educación, Cultura y Deporte
Lengua y migración - Índices de volumenes aparecidos
GLOS@S DIDÁCTICAS
Todoele - Revistas
Boletín ProfELE
CVC. Publicaciones académicas de los centros del Instituto Cervantes.
Gotzon Garate - Atsotitzak - Refranes - Proverbes - Proverbia
HISPADIC, multibuscador de diccionarios del español
Sign-up English » XPLingo - Play your Language!
Specialized Terminology | WordReference Forums
Proyecto Corpus 92
Spanish Resource Grammar (SRG) LOGON On-Line Demonstrator
IULA (UPF) - Resources. Dialectometry
IULA (UPF) - Resources. Neology
Spanish stemmer / Lematizador para español
Juego de fichas de categorías para el vocabulario : ProfeDeELE.es
Todoele - Materiales didácticos - Páginas web
CVC. Didactiteca. Sobre el léxico.
Vocabulario: expresiones con animales | A vueltas con E/LE
Verbos con preposiciones: explicación y actividad : ProfeDeELE.es
Vocabulario de los muebles de la casa : ProfeDeELE.es
Methodologies - Methodologies and Approaches in ELT
DATA DRIVEN LEARNING - Methodologies and Approaches in ELT
SpanishSessions - YouTube
Agustin Iruela - YouTube
Word Associations Network
Conjugación - WordReference.com
Miniñol - Diccionario básico del Español
Hemero
Mr. Tuit. Herramienta para análisis de sentimiento y seguimiento de reputación on line en twitter en versión beta.
2015 4.2 Faustino Yáñez Innovación léxica y medios - Página web de Lengcom
Semantria Web Demo | semantria.com
Publicación semántica - Demo | MeaningCloud
Análisis de medios sociales - Demo | MeaningCloud
Biblioteca Nacional de España - páginas sobre diccionarios
Cite This For Me: Harvard, APA, MLA Reference Generator
Corpus Biblia Medieval
Corpus Léxico de Inventarios
An Electronic Corpus of 15th Century Castilian Cancionero Manuscripts - Dutton Sigil
GEDHYTAS | Grupo de Estudio de Documentos Históricos y Textos Antiguos de Salamanca
CVC. Bibliografía de Didáctica del español como lengua extranjera.
CVC. Actas de los congresos de la ASELE (Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera).
Breve vídeo: Entender el concepto de la web semántica. | El caparazon
Entender la web semántica a través de las nuevas herramientas | El caparazon
Francisco Herrera's Public Library | Diigo
Bibliografía Clasificada de Español como Lengua Extranjera - bibliografia_master.pdf
Journal of Research Design and Statistics in Linguistics and Communication Science
- Fedele - Federacion de Escuelas de Español para Extranjeros
Aprender español en España. Base de datos del Instituto Cervantes donde se puede encontrar escuelas y cursos de español en España
DPD: Real Academia Española
"español para niños" (vídeos)
"español para niños" (publicaciones de Asele, de Google, por filtrar)
CVC. Antologías de textos de didáctica del español. Enseñanza de una segunda lengua a inmigrantes.
CVC. Antologías de textos de didáctica del español. Claves afectivas e interculturales en la enseñanza de EL2 a personas inmigradas.
"español para niños" (Google Académico)
"español para niños" (Dialnet)
Buscar marcoELE
"español para niños" (Todoele - Teoría - Bibliografía)
Buscador de palabras
www.mecd.gob.es/dms-static/b7fdef57-6892-4d14-8bc5-b0a9884d28e0/programasdeeducacionen-linea-pdf.pdf
CSI-F Central Sindical Independiente y de Funcionarios Novedades de Acción Educativa Española en el Exterior
Inicio > Servicios al ciudadano > Estadísticas > Estadísticas de la Educación > Relación con el exterior > Acción educativa en el exterior - Ministerio de Educación, Cultura y Deporte
RAE::Ortografía
enseñanza de L2/LE a niños y adolescentes | Mendeley Group
CC Español Recurso Económico. Anatomía de un sector
El nuevo rol de la biblioteca en los entornos virtuales
CC. Multimedia. La Biblioteca Virtual: guía de uso
Lexicografía Digital del español
El aprendizaje del español gana terreno en Europa: crece un 5% en el último lustro
Día Europeo de las Lenguas > Language Fun
Inicio > Educación > Áreas de Educación > Actividad internacional > Oficinas y centros en el exterior > Centros docentes - Ministerio de Educación, Cultura y Deporte
Spanish Games | PBS KIDS
BBC - Schools - Primary Languages - Spanish: Words, phrases, activities, games, clips and songs for children learning Spanish
Spanish for Kids (Aprender español)
ELE para niños
Cursos de español para niños. ¡Hola, amigos! Aula Virtual de Español. AVE. Instituto Cervantes
Vivim junts. Materials per aprendre català i guia didàctica. Llengua catalana. Generalitat de Catalunya
auxiliares de conversación
Bachillerato Internacional » International School of Barcelona en Sitges
Vacantes en el IB - International Baccalaureate®
Oportunidades laborales - International Baccalaureate®
Colegios del Bachillerato Internacional - Wikipedia, la enciclopedia libre
Organización del Bachillerato Internacional - Wikipedia, la enciclopedia libre
Colegios internacionales - Wikipedia, la enciclopedia libre
Portada - Fedele - Federacion de Escuelas de Español para Extranjeros
Experiencias de Auxiliares de Conversación.pdf
Auxiliares de Conversación Madrid, octubre de 2006 - 2012-funciones-del-auxiliar-de-conversacion.pdf
auxiliares de conversación
auxiliares de conversación
Cursos de español para jóvenes
TERMCAT – Diccionaris en Línia
Corpora [WaCKy]
English French German Italian "The resources below are large corpora build by downloading text from the web"
Países y capitales, con sus gentilicios (DPD)
Países y capitales, con sus gentilicios
Glosario de términos língüísticos usados en el DPD
Corpusnebrissense. Repertorio de textos y estudios nebrisenses
Diccionario Clave - Wikilengua
Diccionario Salamanca de la lengua española - Wikilengua
Diccionario de uso del español de América y España - Wikilengua
Diccionario del español actual - Wikilengua
Diccionario de uso del español - Wikilengua
Exámenes DELE A1 y A2/B1 para escolares de los Diplomas de Español DELE. Instituto Cervantes.
The L2 Spanish participants - LANGSNAP
Corpus oral de español como lengua extranjera (CORELE)
AnCoraVerb_ES | Corpus
Research Jobs - ResearchGate
Search | Mendeley
vocabulario de la casa - Buscar con Google
LISTADO_FRECUENCIAS - listfrecuencias.pdf
Microsoft Word - List_of_frequent_collocations_MariaMorenoJaen.doc - lista_coloc_freq.pdf
Materiales E/LE. Material para la enseñanza del español
IULA (UPF) - Textual, plurilingual, specialized Corpus
Search with IMS CWB
José Antonio Marina: "Estamos infantilizando a los adolescentes" – Adolescentes – Noticias, última hora, vídeos y fotos de Adolescentes en lainformacion.com
José Antonio Marina – Web oficial | El Cerebro Infantil: la gran oportunidad
José Antonio Marina – Web oficial | El talento de los adolescentes
infan
Terrícoles: JOSÉ ANTONIO MARINA
#JornadasELE | EducaSpain – Red Internacional de Enseñanza del Español (ELE)
Dicemto
Archivos
Interactive Language Toolbox
Iniciació al grec clàssic: Curs d'autoaprenentatge
Microsoft Word - REVISTA MATERIALES 21.doc - REVISTA MATERIALES 21.pdf
Test de español - Spanish test
Ejercicios de español interactivos - AulaDiez
Spanish Verbs: Online Spanish Verb Conjugation Trainer - Practice Spanish - learn Spanish
Ejercicios de español
Didáctica ELE
Unidad didáctica de español como lengua extranjera © Rocío Lineros Quintero
COMO SE ELABORA UNA UNIDAD DIDÁCTICA (I) | Blog Oposiciones a profesor secundaria y fp
ELE Sevilla: Cómo hacer una unidad didáctica
Ayuda con el idioma, imprimibles | Cuaderno Intercultural
Menú de unidades didácticas del nivel A1
Vocabulario Controlado l Facultad de Diseño y Comunicación - Universidad de Palermo
Professors UB
Test de español para extranjeros
Spanish Test Online – Free Spanish level test with EF Education First
Test de nivel de español en el AVE - Diplomas de Español como Lengua Extranjera (DELE)
Spanish level test for fun
Dipòsit Digital de la UB: Tesis Doctorals - Departament - Filologia Hispànica
Duolingo | Cursos gratis de inglés, francés, alemán, portugués e italiano
http://articles.grao.com/recursos/duolingo
Materiales (MCER) -
Microsoft Word - de conectores.doc - R9_COMECOCOS_Conectores_de-los-conectores_JB_B2_C1.pdf
R9_COMECOCOS_Conectores_Conectados-a-ELE_EB_B2C1.pdf
RutaEle-Ficha-Actividades.pdf - R3_COMECOCOS_Colocaciones-lexicas_Aprendiendo-a-colocar_GP_C2.pdf
Español con Carlitos
español para extranjeros
CVC. La enseñanza de segundas lenguas a inmigrantes. Debate. Guía de recursos.
MANUALES / UNIDADES DIDÁCTICAS | Español para inmigrantes y refugiados
Find PhDs | PhD Programs | Scholarships - jobs.ac.uk
Editoriales | ASELE / Asociación para la enseñanza del español como lengua extranjera
Todoele - Editoriales
Métodos ELE para niños y adolescentes | HABLANDOdeELE
Gramáticas para la enseñanza del español | HABLANDOdeELE
Metodología | HABLANDOdeELE
Gramática | Todoele 2.0
CVC. Reseñas de manuales de gramática del español. Índice para estudiantes.
CVC. Reseñas de manuales de gramática del español. Índice para profesores.
@marixesu/Profes y recursos ELE a Twitter
@UminekoKaki/ELE a Twitter
@MayMarting/E/LE a Twitter
@crisfp86/Profes-de-ELE a Twitter
@carmeloloya/Formación ELE a Twitter
@gomezcabrales85/ELE a Twitter
@elisahergueta/Colegas ELE a Twitter
@sierrapambley/ELE a Twitter
@Dani_Varo/ELE a Twitter
(3) @Pep0rz/ELE a Twitter
@cometa23/ELE a Twitter
@j_llisterri/ELE a Twitter
@mcruzpinol/L2 a Twitter
@AnaMLara/ELE a Twitter
@acastrillejo/profesores de ele a Twitter
@imurua/L2 a Twitter
Ejercicios y actividades imprimibles para aprender español e inglés | Cuaderno Intercultural
Gramáticas de español para extranjeros (Selección ALIBRI)
Learner Corpus Association -
Resources - Learner Corpus Association
Todoele - Ejercicios de gramática
TodoEle.net - Página del profesor de español como lengua extranjera
DOCTORÁNDOSE
Transcriber
Linguistic Annotation - LinguisticAnnotation
Los sistemas de diálogo multimodales
ELAN - The Language Archive
El Corpus LESCO
Prueba de nivel AVE (Aula Virtual de Español)
CVC. Biblioteca fraseológica y paremiológica. Enlaces de interés.
BVFE | Biblioteca Virtual de la Filología Española: directorio de gramáticas, diccionarios, ortografías, etc.
Proyecto Cervantes
Jornadas de Iniciacion a la Investigación en Lengua y Literaturas Hispánicas
Investigación-acción (II): la investigación cuantitativa
Investigación-acción (I): cómo investigar nuestra propia enseñanza
A-FONDO-15-anos-de-investigacion-en-asELE-Indice.pdf
tesis doctorales (TDR) sobre lingüística
CVC. Bibliografía de Didáctica. Búsqueda en el Catálogo.
Permite buscar por temas en Actas y Revistas, pero no conduce al texto completo. No está actualizado
Actas de los congresos de ASELE (en Aselered.org)
Actas de los congresos de ASELE (CVC)
Actas de los congresos de ASELE (Dialnet)
Snagit - Wikipedia, the free encyclopedia
Graba todos los movimientos que se desarrollan en la pantalla, con lo que se puede reconstruir el proceso de lectura y escritura.
Camtasia Studio - Wikipedia, the free encyclopedia
Graba todo lo que se sucede en la pantalla, con lo que se puede recomponer el proceso de lectura y escritura.
Chat log - Wikipedia, the free encyclopedia
ContaWords
Centro de Competencias CLARIN del IULA-UPF tiene la misión de promover y asesorar el uso de tecnología y herramientas de análisis de textos en la investigación en Humanidades y Ciencias Sociales.
Corpus Lingüístico CONSUMER (EROSKI)
Corpus Lingüístico Consumer
Preseea > Corpus
Newest 'masters' Questions - Academia Stack Exchange
Academia Stack Exchange
Online tools for researchers | Connected Researchers
Dipòsit Digital de la UB: Màster Oficial - Recerca en Didàctica de la Llengua i la Literatura
Dipòsit Digital de la UB: Màster Oficial - Lingüística Aplicada i Adquisició de Llengües en Contextos Multilingües
Trabajos Fin de Máster - UB (Filologia)
Treballs finals del Màster Espanyol com a Llengua Estrangera en Àmbits Professionals de la Facultat de Filologia de la UB
Dipòsit Digital de la UB: Treballs de l'alumnat
Dipòsit Digital de la UB: Tesis Doctorals
Empirical research in data-driven learning - a summary. (September 2010) | Alex Boulton - Academia.edu
Alex Boulton. Blending research methods: Qualitative and quantitative approaches to researching computer corpora for language learning. | Alex Boulton - Academia.edu
Seagull-TandemEspañol - Seagull-Tandem
ASELE (Asociación para la Enseñanza del Español como Lengua Extranjera) on Vimeo
Las 15 palabras más buscadas en el diccionario de la RAE | Cometario
Trabajo de Fin de Máster
The LLAMA Language Aptitude Tests
The LLAMA Language Aptitude Tests
Pàgina inicial del TDX 
UCL - Learner corpora around the world
Corpus de Aprendices de Español como Lengua Extranjera (CAES)
Colocaciones
Colocaciones
PresentationASELE2014_Crespo.pdf - Google Drive
¿Qué es SocialWire? | Blog de SocialWire
El XXV Congreso ASELE y la Biblioteca | Últimas noticias: Aquí Biblioteca
Recopilación de tesis doctorales sobre Comunicación en las Universidades del País Vasco :: Liburu eta aldizkariak :: Euskomedia
Buscar tesis: segundas lenguas - 1 - Dialnet
Buscar tesis: español lengua extranjera - 1 - Dialnet
Todoele - Teoría - Bibliografía
Todoele - Congresos - Archivo
CVC. Biblioteca fraseológica y paremiológica. «Unidades fraseológicas y TIC». M.ª Isabel González.
AQU Catalunya publica el trabajo CÓMO ELABORAR, TUTORIZAR Y EVALUAR UN TRABAJO DE FIN DE MÁSTER
Trabajos Fin de Máster - UA
Trabajos Fin de Máster - UAH
ASELE / Asociación para la enseñanza del español como lengua extranjera
Trabajos premiados desde 1994: Tesis doctorales y memorias de máster
Redele : Números anteriores
La Biblioteca Virtual fue concebida como un espacio para alojar materiales variados, fundamentalmente trabajos de fin de máster y tesis, de interés para la formación del profesorado de ELE y para la enseñanza / aprendizaje del español como lengua extranjera, cuya envergadura rebasaba los límites de la revista redELE.
RETORICAS: Frases de Apoyo a la Comunicación
Conectores
aprender es cambiar: Conectores para la expresión oral y escrita (V)
pagines.uab.cat/cal/sites/pagines.uab.cat.cal/files/50_consells_castella.pdf
Elaboración exposiciones orales. Nivel básico-medio - WikiDidácTICa
EXPRESIÓN ORAL | A vueltas con E/LE
RETORICAS: Técnicas para Hablar con Fluidez
Asociaciones
Revistas de lingüística y filología
SLUB > Recursos per a la docència en anglès > Eines de consulta: corpus
Información para profesores de ELE. 3.0.pdf
Diccionario etimológico de Monlau
Turnitin - Inicio
El aprendizaje del ELE para niños y adolescentes inmigrantes - villarrubia_adolescentes.pdf
unidades.pdf
EL2 - Inmigrantes - Materiales didácticos
CVC. Reseñas de manuales de gramática del español.
Materiales didácticos - Bibliografía
McCarthy, Michael (2004): «Touchstone: From corpus to coursebook»
Michael
Las clasificaciones de errores lingüísticos en el marco del análisis de errores
Tendencias actuales de la investigación en ELE
investigación_en_el_aula.pdf
Metodología de la investigación en lingüística aplicada
Investigación-acción (III): la investigación cualitativa
Investigación-acción (III): la investigación cualitativa Por Marta González-Lloret, investigadora, formadora y profesora de ELE en University of Hawaii
CVC. Refranero Multilingüe. Busqueda.
What’s Lost as Handwriting Fades - NYTimes.com
Revista de la Asociación Española de Lingüísitica Aplicada
Digitalia
Español para las primeras edades
ELE para niños: Aprender español jugando en la red 2
CVC. La enseñanza de segundas lenguas a inmigrantes
Todoele - Foros, listas, blogs
Todoele - Becas - Fuentes de información
Todoele - Trabajo - Fuentes de información
Todoele - Ofertas de trabajo
Barcelona_treball_Capsula_Coneixement_Eines_2.0_recerca_feina_i_desenvolupament_professional_CAT - Barcelona_treball_Capsula_Coneixement_Eines_2.0_recerca_feina_i_desenvolupament_professional_CAT_tcm9-12163.pdf
UB CRAI: Eines 2.0 per a la recerca
Eines 2.0 per a la recerca - URV
Social media: A guide for researchers | Research Information Network
base de datos del Centro de Documentación
Agustin Iruela - YouTube
Canal Todoele - YouTube
materiales-ele - ENLACES
materiales-ele - home
eactivo-español para inmigrantes
ProfeDeELE.es
1000 Hojas de trabajo de ELE gratuitas hechas por unos profesores de idioma para otros
CVC. Actividades del AVE. Aveteca.
FORMESPA: CANCIONES PARA LA CLASE DE ELE
A1 A2 | A vueltas con E/LE
Zona de profesores. VideoEle le ofrece abundante material audiovisual para enriquecer sus clases
Conectores del discurso: actividades para lograr una mayor fluidez.
Colocaciones léxicas: actividades comunicativas de ELE
El rincón del profesor - materiales, webs y recursos E/LE
Enlaces | Portal del hispanismo | Instituto Cervantes
TodoELE - Actividades
https://www.todoele.net/publica
Gominolabs - Numara
Gominolabs - Analizar Subjuntivo
Gominolabs - Conjugar Subjuntivo
Spanish Worksheets & Resources for Teachers and Students | Free Spanish Learning Resources
CVC. Otros materiales
Asegzawal Tamaziɤt - Takaṭalant | Diccionari Català - Amazic
Recursos ELE | Español como lengua extranjera
Selección de webs, blogs y recursos útiles para la enseñanza ELE
ELE Y TIC : Búsqueda de recursos online
Español para inmigrantes y refugiados | Blog de recursos para la enseñanza de español a inmigrantes y refugiados
Mis Clases de Español: Sin estos enlaces no puedes enseñar español: los mejores sitios de la web para ELE
Inicio
Recursos gratuitos para aprender español online. Free online resources to learn Spanish. Recursosdele | Recursos d_ELE
FORMESPA: RECURSOS
PORTAL DE LÈXICS I GRAMÀTIQUES DIALECTALS   DEL CATALÀ DEL SEGLE XIX (LEXDIALGRAM)
Centre d'Estudis i de Recerca d'Humanitats
El SAIC de la Universitat Autònoma de Barcelona | investigación cualitativa, formación de posgrado, software para la investigación
Diccionario Etimológico de la Mitología Griega multilingüe On Line (DEMGOL).
Diccionario Etimológico de la Mitología Griega multilingüe On Line) (DEMGOL).
Atlas interactivo de la entonación del español
Vocabulario tecnológico y de internet : ProfeDeELE.es
¿Somos malhablados?
Esteban Blog: Palabras, palabritas y palabrotas
Categoría:Series de televisión por país de doblaje al español - Wikipedia, la enciclopedia libre
eldoblaje.com - la base de datos del doblaje en España
Popularlibros.com - Did you know the BOOK? English subtitles - YouTube
Recursos para Profesores ELE, Documentos Encuentro Práctico ELE
MOOC para profesores de español
Redes en la UNED | Scoop.it
Spanish MOOC | The first open online Spanish course for everyone
Pilar Moreno: MOOCs (Massive Online Open Courses) | Scoop.it
Cómo citar documentos electrónicos | Bibliotècnica
Diccionario Básico Escolar
http://www.infoling.org/informacion/RecursoL128.html
Omniglot - the online encyclopedia of writing systems and languages
APiCS Online -
http://www.infoling.org/informacion/RecursoL129.html
Nuevo tesoro lexicográfico | Real Academia Española
El Nuevo tesoro lexicográfico de la lengua española (NTLLE) reúne una amplia selección de las obras que durante los últimos quinientos años han recogido, definido y consolidado el patrimonio léxico de nuestro idioma. Contiene, dentro de un entorno informático de consulta, los facsímiles digitales de las obras lexicográficas de Antonio de Nebrija, fray Pedro de Alcalá, Sebastián de Covarrubias, Francisco del Rosal, César Oudin, Esteban Terreros, Ramón Joaquín Domínguez, Vicente Salvá, Elías Zerolo, Aniceto de Pagés, etc., además de toda la lexicografía académica, desde el Diccionario de autoridades hasta la 21.ª edición del Diccionario de la Real Academia Española, pasando por las diversas ediciones del Diccionario manual e ilustrado y lo publicado del Diccionario histórico de 1933-1936. El NTLLE es un diccionario de diccionarios, un diccionario que contiene todo el léxico de la lengua española desde el siglo xv hasta el xx, tal y como es recogido, sistematizado, definido e inventariado por los más importantes repertorios lexicográficos, sean monolingües o bilingües, dedicados a la lengua española. De este modo, el NTLLE ofrece al interesado la posibilidad de tener juntos y reunidos cerca de 70 diccionarios que ninguna biblioteca en el mundo está en condiciones de custodiar de forma conjunta, al tiempo que permite buscar de una sola vez, a través de una única operación de consulta, una o varias palabras de forma simultánea en la totalidad de los diccionarios que lo integran.
Els refranys més usuals de la llengua catalana: Nota de premsa - Els refranys més usuals de la llengua catalana
El Refranyer: Dites i refranys
Aprender y enseñar a escribir hipertextos » eCuaderno
Argumenta
Argumenta
Argumenta
CUB - La citació bibliogràfica < Referències i citacions bibliogràfiques
CUB - Referències i citacions bibliogràfiques
CUB - Documents acadèmics i de recerca < Models de documents < Qüestions de redacció i models de documents
Analizador morfosintáctico
Sociedad Española de Lenguas Modernas - búsqueda de currículos
Universidad de Helsinki: Guí­a-para-la-redacción-del-trabajo-de-fin-de-máster-12.pdf
Cómo citar la bibliografía en los trabajos académicos
http://hdl.handle.net/10251/31590
¿Lingüística de Corpus aplicada a la enseñanza de lenguas? | Informática para las lenguas
¿De qué han hablado los lectores en sus cartas durante el 2013?
RAE::Nueva gramática
"Notas de uso sobre la versión consultable de la Nueva Gramática de 2009 La presente aplicación recupera el texto contenido en el cuerpo principal de la obra a través de la utilización simultánea de información lingüística, tipográfica y estructural. Cualquier búsqueda devolverá un listado de concordancias que permitirán ir a la imagen de la página completa (al pinchar en el icono cámara) o ampliar unas líneas el texto alrededor de la concordancia (al pinchar en el icono lupa). Se ofrece una sintaxis de consulta muy simple a la vez que versátil, pues la búsqueda puede realizarse tanto por lema, como por forma canónica y forma (textual). Para realizar un filtrado adicional de carácter tipográfico y estructural, se ha habilitado además la opción de seleccionar apariciones en redonda y en cursiva. Dadas las especiales características de esta obra en cuanto a contenido, ejemplificación y tipografía, el procesamiento lingüístico de algunos tipos de elementos es necesariamente aproximado y s
Respuestas de la RAE a las preguntas más frecuentes
Terminología sintáctica
en altres paraules: ¿Anem o venim, Gemma?
cap8_marcadores_sociales.pdf
CORPES
http://www.rae.es/recursos/banco-de-datos/corpes-xxi
(3) Twitter / Cerca - #EmpleoELE
Le Site des ProVerbes — Que veut dire ce proverbe ? D’où vient-il ?
Linguee | ¿Qué es Linguee?
Tutlayt Tamazight | Amazigh Language | Langue Amazighe
lengua amaziga - francés - inglés
LEXILOGOS - Dictionnaires, Cartes, Documents en ligne - Langues & Pays
Etymologie - dictionnaire étymologique, origine des mots dans toutes les langues LEXILOGOS >>
Europeana - Homepage
permite descargar el PDF
archive.org
permite descargar PDF (en diferentes formatos)
HathiTrust Digital Library | Millions of books online
permite descargar el PDF
ulrichsweb.com(TM) -- The Global Source for Periodicals
ISSN Portal Quick Search
Números TIP - Numbers to Spanish words converter
http://tip.dis.ulpgc.es/es/convertir-numeros-a-texto-letras En Infoling: http://www.infoling.org/informacion/RecursoL125.html
OPUS: EUconst Corpus - CQPDemo
OPUS: Europarl v3 Corpus - CQPDemo
OPUS: Europarl V7 Corpus - CQPDemo
OPUS: OpenSubtitle Corpus - CQPDemo
OPUS - an open source parallel corpus
... the open parallel corpus. OPUS is a growing collection of translated texts from the web. In the OPUS project we try to convert and align free online data, to add linguistic annotation, and to provide the community with a publicly available parallel corpus. OPUS is based on open source products and the corpus is also delivered as an open content package. We used several tools to compile the current collection. All pre-processing is done automatically. No manual corrections have been carried out. The OPUS collection is growing! Check this page from time to time to see new data arriving ...
OPUS: Search Word Alignments
OPUS multilingual search interface - corpus query (CWB)
Español - Diccionarios Lista
Web MCR Interface MEANING
EuroWordNet
Guía de Recursos en Internet para Investigadores » eCuaderno
Corpus Typology
MOOC List | A complete list of Massive Open Online Courses (free online courses) offered by the best universities and entities.
MetaLib® Cerca ràpida - Detalls del recurs-e
TERMCAT, Centre de Terminologia
Diccionario panhispánico de dudas
Literatura - Biblioteca de autores
Literatura - Catálogo
Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes - Catálogo de concordancias: letras A ... Z
Miguel de Cervantes Saavedra - Diccionario Concordancias
Dialects del Espanol
Listly - Lists made easy social fun! - Listly
Manuales de ELE #manuales #materiales #ele #españollenguaextranjera | A Listly List
SurveyMonkey: Herramienta gratuita de software y cuestionarios para crear encuestas online
encuestas online - software encuesta - crea y envia cuestionarios facilmente - Encuesta Facil
Léxico Judío-Latinoamericano
Corpus Histórico del Español en México
SEXENIOS.COM Sexenios y Acreditaciones de CNEAI y ANECA
HOME - Sintagma
CNRTL : Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales - Dictionnaires modernes
Centre National de Ressources Textuelles et Lexicales
Multilingual Families - European Education Project
Cómo evaluar fuentes de información
Cómo evaluar fuentes de información
TERMCAT – Cercaterm
TERMCAT – Diccionaris en Línia
TERMCAT. – Terminologia bàsica de les xarxes socials
Academia.edu | Jobs
THATCamp | The Humanities and Technology Camp
Home | Maryland Institute for Technology in the Humanities
lletrA - Literatura catalana a internet
Digital Humanities Now
Day of DH 2013
UCL Centre for Digital Humanities
Digital Humanities Questions & Answers
Libros y Bitios
National Endowment for the Humanities
centerNet | An international network of digital humanities centers
DH Curation Guide | a community resource guide to data curation in the digital humanities | DH Curation Guide
hermeneia - Hermeneia
DHQ: Digital Humanities Quarterly: 2013
King's College London - Digital Humanities
GrinUGR | co-laboratorio sobre cultura digital en ciencias sociales y humanidades
DHSI | Digital Humanities Summer Institute
Humanidades Digitales - INICIO
Caracteres. Estudios culturales y críticos de la esfera digital
Digital Humanities at Oxford
Center for Digital Humanities
Digital Humanities 2013 | University of Nebraska–Lincoln, 16-19 July 2013
Our Mission | ADHO
Humanidades Digitais | Grupo de Pesquisas | Universidade de São Paulo
Digital Humanities - Faculty of Arts - The Open University
Paul Spence | Un blog sobre humanidades digitales
Our Mission | ADHO
Presentación - Humanidades Digitales Hispánicas
Herramientas y Metolodogías Digitales
UB CRAI: Tutorial en cerca d'informació
Cómo buscar y usar información científica: Guía para estudiantes universitarios
KVK - Karlsruhe Virtual Catalog
WorldCat
Copac National, Academic, and Specialist Library Catalogue
Orbis, the Library Online Catalog - Yale University
Catálogo Colectivo de Publicaciones Periódicas
El Catálogo Colectivo Español de Publicaciones Periódicas (C.C.P.P.) incluye las publicaciones periódicas que se conservan en unas 1.100 bibliotecas españolas. El mantenimiento y actualización de este Catálogo lo realiza la Biblioteca Nacional.
catálogos bibliográficos
CRAI - Llibres en venda
IberLibro.com - Libros nuevos, antiguos, agotados y de ocasión
AddALL - book search and price comparison
ISSN
Accés pel ReCercador restringit als usuaris de la UB
DOAJ - Directory of open access journals
"Es el repertorio de referencia en lo que se refiere estrictamente a la revistas en acceso abierto. Este directorio, mantenido por la Universidad de Lund, incluye aquellas revistas científicas que tienen controles de calidad y que permiten el acceso libre y gratuito al texto completo" (de Abadal, Ernest (2012). "Retos de las revistas en acceso abierto: cantidad, calidad y sostenibilidad económica ". Hipertext.net, 10, http://www.upf.edu/hipertextnet/numero-10/retos-revistas-en-acceso-abierto.html )
curso CRAI
Wikcionario
Viccionari
CoMIT. Corpus Multimodal de Informativos televisado
ParemioRom
Relación entre el crowdsourcing y la inteligencia colectiva: el caso de los sistemas de etiquetado social. 
Plataforma Crowdfunding Vorticex – Infocrowdsourcing.com
La investigación 'crowdsourcing' reabre el debate de la explotación laboral | Edición impresa | EL PAÍS
El español académico. Guía práctica para la elaboración de textos académicos - Mª Luisa Regueiro Rodríguez y Daniel M. Sáez Rivera
Enlaces
Demostrador de etiquetador semántico y análisis de texto| Textalytics
Diccionari de fitopatologia
Vocabulària
How to Cite Social Media in Scholarly Writing | SAGE Connection – Insight
Categoría:Lingüística - EcuRed
Generador de referencias bibliográficas a partir del ISBN o del ISSN
Best content in Todoele | Diigo - Groups
ELRA Catalogue of Language Resources
Infografía 7 tipos de usuarios de internet que puedes encontrar en una Red Social Corporativa « Zyncro Blog: el blog de la empresa 2.0 Zyncro Blog: el blog de la empresa 2.0
EducaciónconTIC | Scoop.it
SCOLA.org
HSMS - Biblioteca Digital de Textos del Español Antiguo (textos legales)
CIDLeS.eu - Interdisciplinary Centre for Social and Language Documentation
Dedicated to the documentation and preservation of the linguistic and cultural heritage in Europe Read more about our mission
lletrA - Literatura catalana en internet
TweetDeck
(para seguir un # )
Twubs
(para seguir un # )
Paremiologia tòpica - Google Maps
MÁSTER UNIVERSITARIO EN METODOLOGÍAS HUMANÍSTICAS EN LA ERA DIGITAL-ESTUDIO
ASIGNATURA-BÚSQUEDA, CREACIÓN E INVESTIGACIÓN DE RECURSOS FILOLÓGICOS MEDIANTE LAS TICS
Las listas de Twitter, la clave para segmentar contenidos - Bitelia
Mapa Humanidades Digitales
Investigadores | GrinUGR
Refranes en inglés o alemán
Aprender refranes en español. Sprichwörter auf Spanisch lernen. learn sayings in English.
Gominolabs - Conjugar Imperativo
Gominolabs - Analizar Imperativo
Gominolabs - Conjugar Indicativo
Gominolabs - Analizar Indicativo
Con los gominolabs de juegos verbales tienes la oportunidad de aprender de manera rápida y entretenida la conjugación de los verbos españoles. Selecciona la forma verbal o la persona correspondiente en el menor tiempo posible. Lleva un seguimiento de tu progreso y compártelo gracias a los envíos por correo de exámenes. ¡Aprende y diviértete!
Gominolabs - Genaro
Gominolabs - Separador
Juego Separador. Juega a separar en palabras. Separa palabras de las frases en español en el menor tiempo posible y mejora tu propia marca.
Gominolabs - Silabeador
Juego Silabeador. Juega a separar en sílabas. Sílabea palabras de acuerdo a las reglas del español en el menor tiempo posible y mejora tu propia marca.
Molinolabs - Lematizador
Molinolabs - Mezclador de Refranes
Molinolabs - Chiflas y letras
Molinolabs - Descrábel
Molinolabs - Exagerardo
Molinolabs - Don Benito
Molinolabs - Analizador de mentes
Molinolabs - Frecuentímetro
Molinolabs - Ciervantes
Molinolabs - Rebuscador
GCELSE :: Lección 12
GCELSE :: Lección 11
MUCHO MÁS QUE PAPEL Y LÁPIZ: 2.3.1.- Ortografía general
ELE. Ofertas de Empleo
ELE. Profesionales Disponibles
Gramática Contrastiva español/lengua de signos: enseñanza virtual y autoevaluación de la escritura de personas sordas
Laura Menna - India | LinkedIn
CORGA, Corpus de Referencia do Galego Actual
Pruebas de muestra | BULATS
Literaturasonora.com I Literatura para escuchar | Audio libros
Modern Language Association (MLA): Format, Bibliography, Style, Convention
Margalindo's Public Library | Diigo
Social Bookmarking | Common Craft
ELE_Global: III Congreso Internacional del Español
"El objetivo de este Congreso Internacional es compartir experiencias, investigación y trabajos, establecer relaciones y contactos profesionales (...)"
ldomenec | Favoritos | Mister Wong
Diigo - Web Highlighter and Sticky Notes, Online Bookmarking and Annotation, Personal Learning Network.
Guided Tour | Scoop.it
Todoele - Enseñanza y aprendizaje del español | Scoop.it
Portal de Léxico Hispánico
El PORTAL DE LÉXICO HISPÁNICO incluye tres bancos de datos: el BANCO DE LÉXICO, el BANCO DE BIBLIOGRAFÍA y el BANCO DE DOCUMENTACIONES.
Conferencias web, reuniones en línea, uso compartido del escritorio y videoconferencia de Cisco WebEx
SYSTRAN - Herramientas y software de traducción y traducción en línea
ELE Spanish as a second language | Scoop.it
Digital Curation Centre | because good research needs good data
Research Methods and the New Media
Turnitin - OriginalityCheck
Turnitin - Home
12 recursos en línea para detectar plagio en escritos
Social media for academia: some things I have learnt | This Sociological Life
Herramientas Web 2.0 para docentes
L'OVE : Observatoire de la vie étudiante / Fonds documentaire - Résultats de la recherche
L'OVE : Observatoire de la vie étudiante / Enquêtes
Becas « Campus Vivendi
¿Universidad sin clases? Condiciones de vida de los estudiantes ... - Antonio Ariño, Antonio Ariño Villarroya, Espanya. Ministerio de Educación, Espanya. Ministerio de Educación. Subdirección General de Atención al Estudiante, Orientación e Inserción Pro
20+ Ways to Use Social Media in your Teaching ~ Educational Technology and Mobile Learning
Great Infographic Making Tools for Teachers ~ Educational Technology and Mobile Learning
The Top 18 Educational Social Networking Websites for Teachers ~ Educational Technology and Mobile Learning
The Impact of Social Media on our Brain ~ Educational Technology and Mobile Learning
Twitter --> lista "buscarTrabajo"
Vocalizo: Vocalizo es tu asistente personal de pronunciación. Aprende a pronunciar en español de forma amena y sencilla, con un seguimiento cercano y preciso de tu progreso.
GominoLabs-Español-Aprender Español-Juegos español
Gominolabs es la sala de entrenamiento de Molino Labs, donde podrás trabajar diferentes aspectos de la lengua. Gracias a estos juegos podrás evaluar tus conocimientos y ver la progresión de tu aprendizaje. ¡Otra puerta abierta a la ludodidáctica!
Refranes en Español
Aprender refranes en inglés y alemán. Sprichwörter auf Spanisch lernen. learn sayings in English.
Definiciones de refranes
Aprender refranes en español. Sprichwörter auf Spanisch lernen. learn sayings in English.
Gominolabs - Junta Refranes
Sinónimos de refranes
Aprende sinテウnimos de refranes en espaテアol. Spanisch Synonyme von Sprichwテカrter. Spanish synonyms of sayings.
At the Republican Convention, the Words Being Used - Interactive Feature - NYTimes.com
Infoling. Sistema de búsquedas: Becas y ayudas
Infoling. Sistema de búsquedas: Cursos
redele (red_ele) a Twitter
CANeo TIP - Catalogador Automático de Neologismos
http://tip.dis.ulpgc.es/es/catalogador-de-neologismos
Fabrizio Fornara (fabriziofornara)'s Public Profile in the Diigo Community
Fabrizio Fornara (fabriziofornara)'s Public Profile in the Diigo Community
Fernando Trujillo (ftsaez)'s Public Profile in the Diigo Community
Fernando Trujillo (ftsaez)'s Public Profile in the Diigo Community
Daniel Cassany (dancassany)'s Public Profile in the Diigo Community
Daniel Cassany (dancassany)'s Public Profile in the Diigo Community
LaiaJoana | Scoop.it
LaiaJoana is on Scoop.it since August 16, 2012 2:43 AM
Web-Social | Scoop.it
Web-Social --> Noticias sobre Web 2.0.
Listado de Empleo y Becas | EducaSpain
The Social Media Lab
De las tecnologías de la información y la comunicación a las tecnologías para el aprendizaje y el conocimiento - Llibre.pdf
Cómo usar las redes sociales para conseguir un empleo - Antonio Vallejo Chanal
None
Cómo elaborar un trabajo académico - Biblioteca y TIC - ( UPF )
Coggle
List of concept- and mind-mapping software - Wikipedia, the free encyclopedia
Mind Map Creation and Mind Mapping Software - bring thoughts to life.
Mind42 - Mind mapping can be Free, Fast and Simple
WiseMapping - Visual Thinking Evolution
Software de Mind Mapping - Crear Mind Maps en línea
bubbl.us | brainstorm and mind map online
TheBrain :: Mind Mapping Software, Brainstorming, GTD and Knowledgebase Software
XMind: Professional & Powerful Mind Mapping Software
MindGenius - MindGenius Mind Mapping Software
Main Page - FreeMind
EDUESPA
Justiterm. Departament de Justícia. Generalitat de Catalunya
Portada: Conectores para la Producción textual
Connecteurs de phrases-espagnol
CVC. Actividades del AVE. Nivel A2. Conectores para organizar el discurso.
A mi juicio, por lo tanto, ... (a)*
www7.uc.cl/sw_educ/conectores/flash/unidad3/concepto/identificacion.swf
Reponer conectores
Colocar los conectores que correspondan
Colocar el conector adecuado en cada hueco. Pueden repetirse y ser posibles varias soluciones.
Conectores
Conectores
Palabra del día (palabradeldiamx) en Twitter
Palabra por día
También en http://twitter.com/@palabrapordia
elcastellano.org - La Página del Idioma Español - La palabra del día
"Los envíos de "La palabra del día", iniciados en 2002, han sido compilados en tres libros: 'La fascinante historia de las palabras', 'Nuevas fascinantes historias de las palabras' y el más reciente 'La milenaria historia de las palabras' "
Google Books corpora - created by Prof. Mark Davies (Brigham Young University)
(from Infoling http://www.infoling.org/informacion/RecursoL109.html) It allows you to search for more than 45 billion words (45,000,000,000 from Spanish Google Books) in the Spanish datasets from the year 1500 to 2000. - You can search by word, phrase, substring, lemma, part of speech, synonyms, and collocates (nearby words). - You can quickly and easily compare the data in two different sections of the corpus (for example, adjectives describing women or art or music in the 1960s-2000s vs. the 1870s-1910s).
Más COLOCACIONES: verbos que colocan con sustantivos del campo semántico de la OPINIÓN |
Seguimos con las colocaciones, ahora en español |
Colocación - Wikilengua
Sinónimos y Antónimos en EL PAÍS (Santillana)
Diccionario de sinónimos y antónimos (Espasa Calpe, 2005)
Diccionario de Español - Conjugador de Verbos
Diccionario de Sinónimos - Universidad de Oviedo
Diccionario inverso
Analizador morfosintáctico
Conjugador verbal
Conjugación de verbos españoles
Corrector online de ortografía y de gramática - francés - Reverso
Comprueba la ortografía y gramática de tus textos en Francés con el corrector gratis Reverso: corrección de ortografía y de gramática para el Francés, diccionario, conjugador.
Acentuación
CT (Corpus Técnico) del IULA - con anotación sintáctica
Proyecto ESLEE
Grammarly | Instant Grammar Check - Online Proofreading
Cinco verificadores de contenido gratuitos | IJNet
Corrector Ortográfico Español en línea | Spanish Spellcheck Online | verifica la ortografia de tus textos en linea, corector castellano, revisar ortografia, corregir ortografia
FreeMind - Wikipedia, la enciclopedia libre
Curso básico de Mapas Mentales
CVC. Rayuela. Nivel Superior
MUCHO MÁS QUE PAPEL Y LÁPIZ: 2.3.- ORTOGRAFÍA
MUCHO MÁS QUE PAPEL Y LÁPIZ: Ejercicios con SIGNOS DE PUNTUACIÓN
MUCHO MÁS QUE PAPEL Y LÁPIZ: Ejercicios de ACENTUACIÓN
Ejercicios de acentuación
"Página web dedicada a potenciar una Ortografía práctica en Primaria y Secundaria, muy interactiva Y basada en las TIC, alejándose de repticiones, buscando una seleccion de vocablos muy cuidadas y ofreciendo formatos muy variados para conseguir la mayor claridad posible en el uso de teras dudosas." También en Twitter: https://twitter.com/@reglasortograf
ejercicios - BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA de Alberto Bustos
Puntuación - Vicente Llop
Acentuación - Vicente Llop
CUB - Qüestions de redacció i models de documents
Actividades de ortografía
La Ortografía de la Lengua Castellana en la Red - Fco. Javier Bellón Jaramillo
lenguaje.com | Recursos para lenguaje español | Herramientas en línea | Conjugador de verbos
lenguaje.com - Recursos para lenguaje espanol - traducciones gratis, conjugador, corrector ortografia, traductor, sinonimos, directorio de enlaces, gloasarios, revisores, peridicos
lenguaje.com | Recursos para lenguaje español | Herramientas en línea | Lematizador
Editorial Yalde. Curso de Ortografía
roble.pntic.mec.es/~msanto1/ortografia/ - MSanto
Ortografía de Palabras - Aramo
La Página del Idioma Español = El Castellano.org - Ricardo Soca
www.martinezdesousa.net/orto-academia.pdf
www.martinezdesousa.net/informaticomunicacion.pdf
www.martinezdesousa.net/ense_ortog.pdf
www.martinezdesousa.net/a-dpd.pdf
www.martinezdesousa.net/crit_ole2011.pdf
DRAE Diccionario de la Lengua Española para iPhone, iPod touch y iPad en la App Store de iTunes
Diccionario español RAE - Aplicaciones de Android en Google Play
Goodrae - Aplicaciones de Android en Google Play
Diccionario de la RAE - Aplicaciones de Android en Google Play
Actividades para la escritura académica: ¿cómo se escribe una monografía? - Google Libros
Vol.11 nº1 revista REDU. Monográfico: Academic Writing
"Comunicar en la Universidad"
Economía y empresa | Fundéu BBVA
Jurídico | Fundéu BBVA
Wikipedia:Lista de errores ortográficos comunes
Lemarios y listas de palabras del español
Update – Delicious - ¿QUÉ HA CAMBIADO EN ENERO DE 2013?
Settings – Delicious - Find people
Keep, share, and discover the best of the Web using Delicious, the world's leading social bookmarking service.
Tweet a Link, Save a Link | Delicious Blog
Los Conectores Contraargumentativos
#mapas_conceptuales – Delicious
Mapas y diagramas | XarxaTIC
Social bookmarks' review - roxomatic - version 3.5
Delicious - Wikipedia, la enciclopedia libre
Marcadores sociales - Wikipedia, la enciclopedia libre
Programas: http://es.wikipedia.org/wiki/Marcadores_sociales#Algunos_gestores_de_marcadores_sociales
Social Bookmarking (Español). - YouTube
Esta es una traduccion del video del CommonCraftShow llamado "Social Bookmarking in Plain English", donde en forma simple y didactica muestra que es y como funcionan los Social Bookmarking... en esta oportunidad Delicious. Voz en español por panchovilaseca.
Del.icio.us Qué es y cómo usarlo (2007)
Tutorial en el que se explica que es del.icio.us y un tutorial introductorio.
Ayuda - ¿Cómo funciona Mister Wong?
Escritura Académica
Escritura-academica - Programa
Planificar la redacción de un texto escrito (en DidactiRed)
Cátedra: Redacción 1 - Unidades: Importancia de la etapa de planificación de la escritura (T. Base 5)
Documento sin título
Planificación de texto académico
10 blogs de referencias para escribir mejor | Maestros del Web
Reseña de "Shapes for Sounds: A Visual History of the Alphabet" (de Timothy Donaldson), por Maria Popova
A library of cross-disciplinary interestingness and combinatorial creativity
Fonoele - Adquisición y Aprendizaje de ELE/L2
PAN Workshop and Competition: Uncovering Plagiarism, Authorship and Social Software Misuse
Proyecto "Idiomas en peligro de extinción"
"Idiomas en peligro de extinción (IPE) es un proyecto online, que se propone proteger la diversidad lingüistica global, llevando a cabo iniciativas colaborativas para preservar las lenguas en peligro de extinción, entre las que se encuentran numerosas lenguas del mundo hispánico . Este proyecto se está llevando a cabo dentro de la Alianza para la diversidad lingüística (http://elarp-database.wikia.com/wiki/Alliance_for_Linguistic_Diversity) . El proyecto IPE permite grabar muestras de lenguas en peligro de extinción, acceder a dichas grabacionies y compartirlas, investigar sobre estas lenguas y ofrecer consejos y sugerencias a quienes trabajan en la documentación y la protección de lenguas amenazadas. Las lenguas incluidas en el proyecto IPE y la información almacenada acerca de ellas proceden del proyecto Catalogue of Endangered Languages (ELCat), elaborado por la Universidad de Hawai en Manoa (EE.UU) y por Linguist List a través del Institute for Language Information and Technol..."
Social Science Research Network (SSRN) Home Page
Clave - SM Diccionarios
"La versión actualizada del Diccionario Clave online de la editorial SM facilita enormemente su consulta y, además, permite acceder directamente a otros diccionarios desde la pantalla de consulta, entre ellos, un diccionario de sinónimos y un diccionario bilingüe español-inglés. En el Diccionario de sinónimos, los sinónimos dentro de cada entrada se organizan por acepciones, de las que se suele especificar alguna característica de su uso, relacionada con su significado. En el caso de los lemas verbales que tienen una forma reflexiva lexicalizada, como p. ej., mezclar y mezclarse, se indican los sinónimos de ambas formas verbales por separado. Estas caracteristicas constituyen innovaciones interesantes dentro de la lexicografía sinonímica del español." (de Infoling)
Welcome | Ethnologue
"This on-line work features country-by-country listings of 7,105 known living languages, including nearly 60,000 updates over information in the previous edition (published 2009). Newly introduced in this edition is an estimate of the level of development versus endangerment for every language listed. These estimates use the EGIDS, or Expanded Graded Intergenerational Disruption Scale (which is based on the GIDS developed by Joshua Fishman in his 1991 book, Reversing Language Shift). For every country, a profile of language status is given as a bar graph of the EGIDS levels of all its languages. Summary graphs are also given to give an overvie of the language situation in the 22 UN regions, 5 major world areas, and the world at large. The overall finding is that of 7,105 known living languages: - 10% have reached the relative safety of institutional transmission of a standardized form - 22% are in vigorous use with standardization underway - 35% are in vigorous use with no (de Infoling
glossary links | ss_site_title
"Glossary Links is a glossary search tool with a database of almost 1,400 glossaries. All the links in the glossary search tool are regularly checked and updated by TermCoord (Terminology Coordination Unit of the European Parliament) in terms of relevancy and reliability. You can now find glossaries according to topics and by language. The glossaries cover a wide range of domains like for example legal affairs, environment, medicine, consumer protection, human rights, economy and many others. It is very easy to use: choose a "category" and enter a "keyword". If you want to get a list of glossaries by language, choose a "category" and select the "language"." (de Infoling)
APICULTUR. The linguistic expert. APIs for your APPs (Molino de Ideas)
(de pago si se quiere descargar, pero hay demos) "Apicultur es una plataforma de APIs, que realizan tareas lingüísticas, como lematización, transcripción fonética, silabeo, clasificación de palabras por frecuencia o por niveles de dificultad del MCERL (Marco Común Europeo de Referencia de las Lenguas, los niveles A/B/C de aprendizaje de lenguas extranjeras), análisis de sentimiento, etc. Estas APIs se pueden incorporar a aplicaciones externas. Se accede a estas APIs mediante un servicio web, que se paga en función del número de consultas realizadas (cf. precios en https://store.apicultur.com/site/pages/prices.jag). Apicultur planea abrir la plataforma para que terceros puedan publicar sus propias APIs. Los interesados en dar de alta sus APIs en Apicultur pueden contactar con Apicultur para participar en el proyecto piloto. Más información en: http://www.apicultur.com/" (de Infoling)
Los límites de las folksonomías » El Blog de Enrique Dans
La verdad es que me llamó la atención el cambio de diseño de 11870.com, uno de los sitios españoles que ...
Nubes de palabras o tag clouds
None
IberLibro - Búsqueda Avanzada
JBrainDead
Literaturas españolas y europeas: del texto al hipermedia (LEETHI)
Dolores ROMERO LÓPEZ y Amelia SANZ CABRERIZO (eds.): Literaturas del texto al hipermedia. Barcelona: Anthropos, 2008 / José María García Linares | Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
lingMex. Bibliografía Lingüística de México desde 1970
La deriva incomprensible de la Real Academia Española, en La invisibilidad del traductor
"Subtilment des del 1714" El Punt Avui
"Filologia política espanyola" El Punt Avui
Textos medievales navarro-aragoneses - Hispanic Seminary of Medieval Studies (HSMS) - Biblioteca Digital de Textos del Español Antiguo
El corpus Textos medievales navarro-aragoneses contiene 36 manuscritos (más de 3.000.000 millones de palabras) de transcripciones previamente publicadas por el Hispanic Seminary of Medieval Studies. De esta manera, a las voluminosas y descatalogadas Concordances and Texts of the Fourteenth-Century Aragonese Manuscripts of Juan Fernandez de Heredia, publicadas originalmente en microfichas en 1982, ahora se han añadido una serie de otros manuscritos navarro-aragonesas transcritos desde esa fecha por diferentes colaboradores, cuyos nombres figuran en la lista de abajo. El corpus cubre una amplia gama de temas—crónicas, fueros y leyes, ficción en prosa, literatura didáctica, tratados científicos y militares, etc.—y será una importante fuente de información para historiadores, lingüistas históricos y lexicógrafos, quienes podrán examinar los contenidos de los textos para desarrollar una gran variedad de estudios conectados con el desarrollo del español histórico, científico, legal y cinegét
Compleat Lexical Tutor
Lexical Tutor v.6.2  For data-driven language learning on the Web
LexTutor
You can use this site to expand your English vocabulary systematically (and your French vocabulary too). The site has a set of diagnostic vocabulary tests, and a corresponding set of vocabulary lists linked to concordance, dictionary, and quizzes to help you explore the nuances of form, meaning, and collocation of the words on these lists.
morforetem
Noticias de morfología española (MORFORETEM)
petraTAG
petraTAG es una aplicación diseñada para etiquetar textos, que ha sido desarrollada con la colaboración del grupo de investigación PETRA http://www.cogtrans.net/software.htm . La herramienta petraTAG incluye dos funciones: - Lematizador: asigna a cada palabra de un texto un lema, correspondiente a la forma canónica de dicha palabra. Por ejemplo, en el caso de la palabra «cantaba», el lema sería «cantar». - Etiquetador morfosintáctico: asigna a cada palabra de un texto una etiqueta con su categoría gramatical (nombre, verbo, preposición, etc.) y especifica las propiedades morfológicas flexivas de los verbos, los nombres y los adjetivos. (http://www.infoling.org/informacion/RecursoL88.html)
Diccionario, traducción, definicione | Inglés, Francés, Español... | Collins
The authoritative Collins dictionaries now available online. Search amongst hundreds of thousands of words and expressions in Spanish, French, German, Italian, Chinese, Portuguese, Russian and synonyms dictionaries.
Conjugación verbo español: futuro, indicativo, subjuntivo, verbos irregulares, terminaciones | Conjugador Reverso
Linguee.es – Diccionario inglés-español
- Conectores - Gramatica_ELE
- Fraseología - Gramatica_ELE
bibliografía sobre ortografía y puntuación citada en "Enseñar español en la era de Internet", Octaedro, 2002)
- Léxico - Gramatica_ELE
Gramatica_ELE
Historiografia_ELE
UBILINGUA
Revistes Científiques de la Universitat de Barcelona
Universidad de Navarra-Humanidades digitales: visibilidad y difusión de la investigación, Pamplona, 23-24 de mayo de 2013
Mar Cruz Piñol - "ESPAN-L, un 'foro de debate' en la Internet sobre la lengua española"
Netiqueta
Los Buenos Modales en Twitter
Prácticas molestas en Twitter | Víctor Puig
Eduteka - Las 10 reglas básicas de la Netiqueta
Netiquette - Wikipedia, la enciclopedia libre
Netiqueta - Indianopedia
:: Netiquétate ::
Netiqueta - Garoa Hacker Clube
SurveyMonkey: Herramienta gratuita de software y cuestionarios para realizar encuestas en línea
Spanish: Learn Languages for Free | Open Culture
Learn Spanish for free online. Download free lessons to your computer or mp3 player and you can start learning Spanish instantly.
50 Free Books To Be Thankful For - GalleyCat
Más de 50 de las mejores herramientas online para profesores
Cómo gestionar tus referencias bibliográficas (Mendeley + Dropbox + GoodReader) | Esteban Romero
LABLITA - C-Or-DiAL. Corpus Oral Didáctico Anotado Lingüísticamente
Boundless
GTI - Glosario Terminología Informática
"La irrupción del coloquialismo en Internet y las nuevas tecnologías"
por Ángel Cervera Rodríguez, en CVC. Congreso de Valladolid. Nuevas fronteras del español.
resúmenes
1ST INTERNATIONAL CONFERENCE ON INTERNET AND LANGUAGE 18TH, 19TH AND 20TH OF SEPTEMBER 2003 UNIVERSITAT JAUME I, CASTELLÓ, SPAIN
"Retórica y comunicación persuasiva en la Sociedad digital" Grupo de Trabajo - II Congreso ONLINE OCS / www.cibersociedad.net
Interactive Language Toolbox
Núm. 7 Llengües minoritzades i tecnologia lingüística: perspectives de futur
Llengua, societat i comunicació
Hemeroteca: http://revistes.ub.edu/index.php/LSC/issue/archive
Fundeu-EFE, Manual de estilo para los nuevos medios
Ejercicios de Español - Bienvenidos
recursos virtuales en la investigación filológica, por José Luis Herrero (Universidad de Salamanca)
CREA: agrupaciones
“Estudio sociolingüístico de Caracas, 1987” - transcripciones del corpus
(de Infoling) El proyecto, denominado “Estudio sociolingüístico de Caracas, 1987”, fue coordinado por Paola Bentivoglio, Mercedes Sedano y Alexandra Álvarez --quien se incorporó en la segunda etapa--, todas ellas profesoras pertenecientes al Instituto de Filología “Andrés Bello” de la Universidad Central de Venezuela. Se recolectaron ciento sesenta muestras de habla de personas caraqueñas, seleccionadas según los factores sociolingüísticos: edad, sexo y nivel socioeconómico. Las grabaciones, de media hora de duración cada una, fueron realizadas en el período comprendido entre enero de 1987 y abril de 1988. Los hablantes fueron agrupados como se señala a continuación: 1) Edad: Cuarenta hablantes en cada uno de los siguientes grupos generacionales: A (de 14 a 29 años); B (30-45 años); C (de 46 a 60 años); y D (61 años en adelantes). 2) Sexo: ochenta hombres y ochenta mujeres (identificados con las letras H y M). 3) Nivel socioeconómico (...)
Saber UCV: 1993. Diccionario de Venezolanismos. Tres Tomos
Cursos y actividades - Espacio del estudiante - Fundación UNED
CLARIN-ES - Página Principal
CLARIN
Evolución de la terminología lingüística en las Actas de Congresos de AESLA entre 1983 y 2006
Uribe (2004): Acceso, conocimiento y uso de las herramientas especializadas de internet(...)
Alejandro Uribe Tirado (2004): Acceso, conocimiento y uso de las herramientas especializadas de internet entre la comunidad académica, científica, profesional y cultural de la Universidad de Antioquia, trabajo de grado presentado en la Universidad de Antioquia.
Infopolución | Campo conceptual
Campo conceptual | Para los estudios en torno a las humanidades digitales
Future Shock - Wikipedia, the free encyclopedia
Toffler argued that society is undergoing an enormous structural change, a revolution from an industrial society to a "super-industrial society". This change overwhelms people, he believed, the accelerated rate of technological and social change leaving people disconnected and suffering from "shattering stress and disorientation"—future shocked. Toffler stated that the majority of social problems are symptoms of future shock. In his discussion of the components of such shock he popularized the term "information overload." His analysis of the phenomenon of information overload is continued in his later publications, especially The Third Wave and Powershift.
Information overload - Wikipedia, the free encyclopedia
Jorge Franganillo: El pes terrible de la informació
Alfons Cornella 1996_12_16_extranet.187.infoxicacion
1er uso del término "infoxicación"
CVC. «Don Quijote de la Mancha». Miguel de Cervantes.
Edición del Instituto Cervantes. Dirigida por Francisco Rico
Literary and Linguistic Computing - Oxford Journals
Home | ALLC - The European Association for Digital Humanities
Balzac. La Comédie humaine. Édition critique en ligne
The Victorian Literary Studies Archive, Hyper-Concordance, Concordance, Nagoya University, Japan
Biblioteca Digital Hispánica. Biblioteca Nacional de España
Open Library
Free Books : Download & Streaming : Ebook and Texts Archive : Internet Archive
GEDC (ULPGC): Lematizador
NTLLE.
Enredando con el teatro español de los Siglos de Oro en la web: de los materiales actuales a las plataformas de edición
Teatro y nuevas tecnologías: conceptos básicos
Hacia un estado de la cuestión sobre teatro y nuevas tecnologías en España
José Romera Castillo. Literatura, teatro y nuevas tecnologías: investigaciones en el SELITEN@T
S E L I T E N @ T - Centro de Investigación de Semiótica Literaria, Teatral y Nuevas Tecnologías
LIT@MIT: Literature at the Massachusetts Institute of Technology
Introduction: technology in teaching literature and culture: some reflections - Sarah Porter
José Manuel Lucía Megías - Nuevas tecnologías y sus aplicaciones en los estudios literarios
Learn Spanish - Keewords
Corpus Literari Digital® - Càtedra Màrius Torres
Corpus Lingüísticos y Literarios
San Juan de la Cruz - Su obra - Catálogo
Catholic.net - Obras completas de Santa Teresa de Jesús
ATHENA Pierre Perroud. E-texts edited at ATHENA. Textes édités à ATHENA.
elaleph.com Buscador Literario
Literatura Argentina Contemporánea : los escritores
Index of Poets
Textos Lemir
Online Book Catalog - Overview - Project Gutenberg
Chronicle of the Cid - Project Gutenberg
La Conquista de América - Antología de textos
Catálogo general de autores y títulos de la Biblioteca Gonzalo de Berceo - www.valleNajerilla.com
Página principal - Clásicos en la Biblioteca Nacional - Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
Corpus digital giennense
Corpus Literari Ciutat de Barcelona
Áreas | Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes
Biblioteca Americana - Portales temáticos
Biblioteca Americana - Catálogo
Rubén Darío - Su obra - Catálogo
Sor Juana Inés de la Cruz - Su obra - Catálogo
Fuentes y documentos para la historia de México - Catálogo - Listado por títulos
Catálogo
Portal de la Biblioteca Nacional de Chile - Colecciones
IntraHistoriografía: Tesis de HL en red
IntraHistoriografía: Revistas, estudios y otras fuentes secundarias
IntraHistoriografía: Asociaciones y sitios de interés
Google Trends - Estadísticas de búsqueda
Analiza una parte de las búsquedas de Google. Es posible que las búsquedas raras o poco comunes, o aquellas que pertenecen a un periodo de tiempo muy corto o a una región muy pequeña, no dispongan del suficiente volumen de búsqueda para aparecer en los resultados que ofrece el programa. Recuerde que Estadísticas de búsqueda solo muestra los resultados de las búsquedas que cuentan con un volumen considerable y que se exigen unos límites mínimos de inclusión en la herramienta.
Laura Menna. Nuevas formas de significación en red: el uso de las #etiquetas en el movimiento 15M
Cadena Campus Diferido
TERMCAT – Neoloteca Presentació
Delicious uso educativo
delicious como repositorio y buscador de recursos educativos
Google Scholar - Wikipedia, la enciclopedia libre
Google_Scholar
Contextos culturales hispánicos en los Medios de Comunicación... - ELE Espéculo
Las Humanidades en la Red: conocimiento y computación en la nube
Libro: Experiencias de innovación docente en la enseñanza universitaria de las humanidades
Innovaciones universitarias - Crue
Comparación entre "Corpus del español" y "CORDE" (pdf)
Aprenentatge d’espanyol (enllaços en proves)
RST Spanish Treebank - Inicio
(De Infoling: http://www.infoling.org/informacion/RecursoL75.html): El RST Spanish Treebank es un corpus en línea de textos especializados en español, anotado con las relaciones discursivas de la Rhetorical Structure Theory (RST) de Mann y Thompson (1988). El usuario puede consultar el corpus y/o emplear tres herramientas de búsqueda sobre el corpus completo o sobre un subcorpus con textos de su interés: - RST_stats_EDUs: ofrece estadísticas sobre Unidades Discursivas Mínimas (EDUs). - RST_stats_rel: ofrece estadísticas sobre relaciones discursivas. - RST_extract: extrae fragmentos textuales que se corresponden con elementos discursivos.
Scriptum Digital
Use of Computers in Philology: Aims, Problems, Methods, Results - Google Académico
Todo va a cambiar
vídeo sobre Delicious (subtitulado) - YouTube
Que es? para que sirve?
Wonderpage: Maneja tus enlaces favoritos en la nube y de manera visual
Wonderpage - Visual & Social bookmarking tool
Wonderpage is a visual, social & private bookmarking tool. It lets you very easily store, organize all your bookmarks & share selected ones with your friends & family.
Búsqueda avanzada de Google
Conference and Workshops about the use of new technologies in the study of language and literature - Welcome
Conference and Workshops about the use of new technologies in the study of language and literature
Técnicas actuales de investigación documental
Las nuevas tecnologías en la actividad universitaria - Dialnet
UIMP University 2.0 (uimpuni20) en Twitter
ENCUENTROS UNIVERSITY 2.0 - Red Social UIMP 2.0
Boletin nº 44 de Asele (entrevista)
SAPhon – Inventario Fonológico Suramericano
inventarios fonológicos de lenguas indígenas de Sur América
integrando la nube en el modelo de educación superior
Este encuentro es continuación y ampliación de los tres anteriores, "Inventando la Universidad 2.0", "University 2.0:la universidad ampliada" y "Universidad 2.0: reiniciando el modelo de aprendizaje de la educación superior", que se vienen celebrando en la UIMP desde el verano de 2009.
UIMP TV - Inicio
La influencia de la Felicidad en el estado de Salud
UIMP TV - Inicio
Practicar els verbs catalans
Didac - la família del verb
Separador de sílabas - Silabeador TIP
Nueva versión del Silabeador TIP. Aplicación en línea, que realiza la división silábica de cualquier palabra de la lengua española. El Silabeador TIP usa un sistema de división en sílabas, el cual está basado en criterios ortográficos, que se complementan con: (1) Una herramientas de análisis morfológico, que tiene capacidad para cuatro millones de palabras, y (2) Una base de datos, que tiene más de 80.000 relaciones semántico-léxicas, para realizar divisiones silábicas de forma inteligente por componentes, averiguando, primero, si la palabra existe, para posteriormente identificar la posible existencia de afijos que condicionen la división silábica. MEJORAS: (a) Se han incorporado nuevos prefijos y elementos prefijales a la herramienta de análisis morfológico y se ha mejorado el algoritmo de decisión en las palabras que incorporan estos elementos. Así, palabras con elementos como euro-, ciber, eco-,... (eurinversión, ciberespacio, ecoindustria,...) se separan ahora correctament...
www.ccdmd.qc.ca/ri/expressions/index.html
CVC. Museo Virtual de Arte Publicitario (MUVAP).
Jornada "Bases instrumentales"
Inici | Mimesi
textos: http://stel.ub.edu/mimesi/poetiques-on-line
olea/lemarios · GitHub
http://www.infoling.org/informacion/RecursoL72.html http://olea.org/proyectos/lemarios/: "Pretendemos crear un lemario general del español capaz de servir como infraestructura de un potencial diccionario libre comparable o superior al propio DRAE."
Umberto Eco: Cómo se hace una tesis, técnicas y procedimientos de investigación, estudio y escritura (1977)
La presencia de las nuevas tecnologías en las humanidades - Dialnet
RLA. Revista de lingüística teórica y aplicada - LINGÜISTICA DE CORPUS: UNA INTRODUCCION AL AMBITO
MÉTODOS DE INVESTIGACIÓN EN LINGÜÍSTICA APLICADA (24402298) - Curso: 2013 - METODOLOGÍA
parnaseo.uv.es/posgrado/Guías/Módulo_04.pdf
www.ub.edu/masteroficial/lelh/images/programes/castellano/metodinvest_esp.pdf
La lingüística de corpus como metodología lingüística
metodoinvestigacionedu.files.wordpress.com/2008/12/tesis-doctoral.pdf
ACCURAT Toolkit
By using the ACCURAT Toolkit (downloaded), users may obtain: - Comparable corpora from the Web (current news corpora, filtered Wikipedia corpora, and narrow domain focussed corpora); - Comparable document alignments; - Semi-parallel sentence/phrase mapping from comparable corpora (for SMT training purposes or other tasks); - Translated terminology extracted and mapped from bilingual comparable corpora; - Translated named entities extracted and mapped from bilingual comparable corpora.
Conference and Workshops about the use of new technologies in the study of language and literature - Welcome
Gallica Biblioteca digital - Más de un million de libros y documentos en acceso gratuito
Europeana Professional - About us
WorldCat.org: El catálogo más grande del mundo
El uso de Twitter en la investigación universitaria, la enseñanza y el impacto en las investigaciones: una guía para los académicos e investigadores (ampliación y actualización) | Fernando Santamaría
CVC. Catálogo de voces hispánicas.
http://www.infoling.org/informacion/RecursoL67.html El número inicial de muestras, proyectado para el fondo básico del catálogo, es de alrededor de 100. Cada muestra del catálogo está integrada por materiales como los siguientes: - Muestra visual de hablantes de cada área. - Transcripción del material sonoro en ortografía ordinaria. - Cuadro explicativo de las características lingüísticas del área de procedencia de la muestra. - Cuadro resumen de elementos culturales o tradicionales más característicos del área de procedencia de cada muestra. - Mapa del área de procedencia de la muestra, con información complementaria sobre diversos aspectos: demografía del territorio; situación lingüística (lenguas de uso y oficiales); escritores destacados en su historia; artistas destacados en su historia.
Proyecto Idiomas en peligro de extinción
http://www.infoling.org/informacion/RecursoL70.html
OpenIDEO - Home
Bienvenidos a CoCreable
Presentación de Sciència.cat
obras de carácter científico y técnico que circularon en lengua catalana —tanto en redacción original como en traducción a partir de otras lenguas— durante los últimos siglos de la Edad Media y el primer Renacimiento (ss. XIII-XVI).
Cómo internet cambia nuestro cerebro
Voces de la transición
Infoxicacion_16_multitask.jpg (149×158)
http://crecimientointeriormundial.blogspot.com.es/2010/10/infoxicacion.html
Infoxicacion_13_curva+interrupciones.jpg (400×327)
http://crecimientointeriormundial.blogspot.com.es/2010/10/infoxicacion.html
Infoxicacion_1_sobrevivir.jpg (400×204)
http://crecimientointeriormundial.blogspot.com.es/2010/10/infoxicacion.html
Cómo sobrevivir a la infoxicación - Alfons Cornella, 1999
La ansiedad informativa
desbordado.jpg (293×289)
http://amuletocomic.blogspot.com.es/2011/10/por-donde-empezar.html
English-Spanish lexicon of terms common in CITES (Convention on international trade in endangered species of wild life fauna and flora) documents
Diccionario Español-Inglés de Términos Contables
Ejercicios sobre Colocativos verbales de 'felicidad'
Twitter y sus funciones comunicativas (TISCAR)
Discours functions (ScieLex)
FonemoLabs-Español-Aprender Español-Recursos español
Flexionador de adjetivos del GEDC (ULPGC, 2006)
Género y número Sufijos apreciativos, grado superlativo y derivación Prefijos
Lo bueno de la infoxicación » Hipertextos [desde La Plata]
"Pero seamos optimistas, quizá sea un momento de transición o el génesis de nuevos formatos"
"Infoxicación" en Infonomia, desde 2000
ALFONS CORNELLA - 2011-03-25
“Infoxicación” entra en el Diccionario del español urgente « co-society
Cinco estrategias para evitar la infoxicación | Sala de lectura
Infoxicación | Infoxicados
Resultados de la Búsqueda de imágenes de Google de http://4.bp.blogspot.com/_pANond2DzCQ/TAWAN4gd2oI/AAAAAAAAAB0/vaJFvgVr0uU/s400/04-07-PROYECTO-350P-D%25C3%25B3nde-buscar-y-encontrar-noticias-Madrid-en-Internet1.jpg
Infoxicación (http://crecimientointeriormundial.blogspot.com.es)
infoxicación - Buscar con Google
"Infoxicación" por Alfons Cornella | ListA de NaCHo
Infoxicación: concepto y pistas para superarla
infoxicación-2293939089_b97f9449a5-300x296.jpg (300×296)
infoxicación, neologismo adecuado en español - Recomendaciones - Fundéu BBVA - Fundación Español Urgente
Resultados de la Búsqueda de imágenes de Google de http://2.bp.blogspot.com/-f6PrgE21jMY/TqrsNQ2cHWI/AAAAAAAAAe8/NnGkKZyNuqs/s320/desbordado.jpg
Resultados de la Búsqueda de imágenes de Google de http://4.bp.blogspot.com/-rqUNJMsYNAk/T3sTbgFg1yI/AAAAAAAADBY/oo4fVwuaHs8/s1600/information_overload.jpg
Sobrecarga informativa - Wikipedia, la enciclopedia libre
Webs que incluyen pruebas gratuitas para determinar el nivel de español de los aprendices | ASELE / Asociación para la enseñanza del español como lengua extranjera
ESCUELA OFICIAL DE IDIOMAS
Portales e índices de recursos | ASELE / Asociación para la enseñanza del español como lengua extranjera
Actividades y Recursos para la clase de ELE - Recursos Didácticos - Recursos - Canaldesarrollo
Google Effect: Changes to our Brains - International Business Times
15 Big Ways The Internet Is Changing Our Brain | Online College Tips – Online Colleges
Google Effects on Memory: Cognitive Consequences of Having Information at Our Fingertips
Op-Ed Contributor - Mind Over Mass Media - NYTimes.com
Author Nicholas Carr: The Web Shatters Focus, Rewires Brains | Wired Magazine | Wired.com
Your Brain on Computers - Attached to Technology and Paying a Price - NYTimes.com
Is Google Making Us Stupid? - Magazine - The Atlantic
Internet y nuestro cerebro: Efectos en la memoria y concentración | Comunicacion Popular
Superficiales Nicholas Carr ¿Qué hace Internet con nuestras mentes? - Estandarte
Instant America: Internet, capacidad de concentración y paciencia - Estandarte
¿Le cuesta concentrarse en lo que lee? - ElConfidencial.com
Internet está minando la capacidad de concentración de los jóvenes, según un estudio | Sociedad | EL PAÍS
"Internet nos rompe la concentración, y por eso la usamos" - Público.es
CUB - Qüestions gramaticals
Universitat de Barcelona
CUB - Qüestions gràfiques, d’estil i convencions
Criteris lingüístics, bibliogràfics, d'estil i de convencions de la Universitat de Barcelona (CUB).
Fichero General de la RAE
El Fichero general de la Academia consta de unos diez millones de papeletas, léxicas y lexicográficas. Se ha ido formando desde una fecha muy temprana, si bien su período de máxima expansión se sitúa entre 1930 y 1996, fechas en que la Academia afrontó la redacción del Diccionario histórico en sus dos ediciones. En los últimos años, se ha digitalizado este Fichero general, con el objeto de aprovechar esta valiosa información para el Nuevo diccionario histórico del español (NDHE). (de Infoling)
Diccionario Histórico (1960-1996)
Con el fin de facilitar la consulta y recuperación de datos procedentes del Diccionario histórico de la lengua española, que la Real Academia Española editó entre 1960 y 1996, se han informatizado los fascículos publicados (que comprenden las letras a-apasanca y b-bajoca). La versión electrónica de la obra va acompañada de una herramienta de búsqueda que permite consultar el lemario completo, así como realizar búsquedas de diverso tipo en el cuerpo de los artículos. (de Infoling)
NTLLET. Mapa de diccionarios RAE.
El Mapa de diccionarios es una herramienta que permite, en la actualidad, consultar simultáneamente seis ediciones representativas del diccionario académico: 1780, 1817, 1884, 1925, 1992 y 2001. Su finalidad radica en ofrecer una visión evolutiva del léxico moderno, matizada por la idea que se hacían de él los académicos a lo largo de los casi trescientos años en que se suceden las ediciones de estos diccionarios. (de Infoling)
CNDHE - Corpus del Nuevo Diccionario Histórico del Español
Corpus del NDHE, obra en que se presentará la evolución de las formas y de los significados de las palabras, dentro de las redes de relaciones que, en los distintos niveles lingüísticos y semánticos, se han ido estableciendo entre ellas a lo largo de los siglos. http://www.frl.es/Paginas/default.aspx Colocaciones: http://web.frl.es/CNDHE/org/publico/pages/colocacion/coaparicion.view
Inici | Diccionari de lingüística on line
DicoInfo - Dictionnaire de l'informatique et de l'Internet
(en la versión "visual": cette page web est dédiée à la présentation visuelle de certains liens lexicaux du DiCoInfo) taxonomique synonymes contraires dérivés voisins actants
Data-Driven Learning
Conferencia
Linguística de Corpus | G1real
corpus TRACE - UAB
LINGUIST List | Home
Parser — Spanish FrameNet
Corpus del Español Actual (CEA)
http://spanishfn.org/tools/cea/spanish **Acceder como usuario invitado*** De Infoling (http://www.infoling.org/informacion/RecursoL57.html): El Corpus del Español Actual (CEA) tiene 540 millones de palabras y está lematizado y etiquetado con información morfológica y/o categorial. El CEA está integrado por los siguientes textos: - la parte española del corpus paralelo español-inglés Europarl, - el módulo en lengua española del Wikicorpus v. 1.0, y - la sección en español del MultiUN La etiquetación del CEA se ha realizado con una aplicación que utiliza un diccionario electrónico del español de 635.000 formas, generadas automáticamente a partir de un diccionario de 86.000 lemas simples y 26.000 lemas locutivos. La desambiguación de la etiquetación se ha llevado a cabo mediante un proceso de intersección de autómatas, que utiliza información léxica y sintáctica, (...)
Escuela de Literatura - Los Molinos de Viento -Técnicas literarias
diccionarios de elmundo.es: sinónimos, antónimos (Espasa Calpe, 2001)
"Los mejores diccionarios de español (castellano), de sinónimos y antónimos, de español a inglés, de inglés a español, de español a francés, de francés a español y de medicina"
Lista de diccionarios en Internet - Wikilengua
Lista comparativa de diccionarios - Wikilengua
III Congreso internacional de lingüística de corpus
Diccionario Español - WordReference.com
Diccionario de la lengua española © 2005 Espasa Calpe.
Textos Médicos Españoles - Hispanic Seminary of Medieval Studies (HSMS) - Biblioteca Digital de Textos del Español Antiguo
El principal objetivo del Corpus de textos médicos españoles es facilitar el acceso a un extenso número de textos que cubren la historia del lenguaje médico entre los siglos XIII a XVII. *Biblioteca Digital de Textos del Español Antiguo, del HSMS. De Infoling: Los 55 manuscritos y libros impresos (más de 2.500.000 millones de palabras) incluyen tratados generales (aquellos que pretenden ofrecer una visión sistemática del campo de la medicina), tratados de temas particulares (enfermedades concretas, métodos de diagnóstico o tratamiento, sustancias terapéuticas, parto, enfermedades infantiles, peste), colecciones de recetas (textos que explican la preparación de remedios o las propiedades terapéuticas de las sustancias, herbarios y lapidarios), regímenes y guías de salud (textos que proporcionan guías para la preservación de la salud, o que se enfocan en la medicina preventiva), y tratados anatómicos y quirúrgicos. Al final de este mensaje se ofrece
Español Inmediato - Academia Mexicana de la Lengua
http://espin.org.mx/p/v_documents.php?fld=92<r=a (índice alfabético)
El español hablado en Andalucía
FonemoLabs - Transcriptor
De Infoling: - El Transcirptor es una aplicación web que permite realizar transcirpciones fonéticas automáticas del español, ya sea de palabras o de enunciados. - Las transcripciones se pueden realizar con los símbolos del AFI (http://es.wikipedia.org/wiki/Alfabeto_Fon%C3%A9tico_Internacional) o con los del SAMPA (http://en.wikipedia.org/wiki/SAMPA). - La aplicación permite también silabear la transcripciones fonéticas. - El Silabeador http://www.fonemolabs.com/silabeador.html realiza simultáneamente transcripciones fonéticas y divisiones sílábicas.
Diccionario de gestos españoles | Español Coloquial | Colloquial Spanish- Coloquial.es
El refranario - diccionario de refranes y citas en español, inglés y alemán
Refranario es una lista en línea con los 355 refranes más frecuentes del español. Está pensado especialmente para estudiantes de ELE. Para cada refrán se proporciona: - Una definición sencilla - Un ejemplo de uso - Nivel recomendado de aprendizaje según el Marco Europeo - Casos de aparición del refrán en corpus - Variantes del refrán - Refranes sinónimos - Equivalentes en inglés y alemán - Imagen (de http://www.infoling.org/informacion/RecursoL58.html#.T0ZLfoHBp_4)
Series in Linguistics
Springer | Journals in Linguistics
Araknion
- Búsqueda de palabras similares: http://clic.ub.edu/corpus/es/busquedas-araknion - Búsqueda de verbos similares: http://clic.ub.edu/corpus/es/node/132 - + Word distances: http://www.lsi.upc.edu/%7Embertran/araknion/
Las unidades morfológicas
Anexo:Falsos amigos - Wikipedia, la enciclopedia libre
Escucha
corpus "Aprendo a escribir en Lovaina"
(L2: español / L1: neerlandés)
SCieLex
http://www.ub.edu/grelic/eng/
The TeMa corpus (UCL)
The textbooks used for the compilation of the TeMa corpus were selected among recent best sellers on the international ELT market (...). Thirty-two volumes of English for General Purposes coursebooks were chosen for inclusion in TeMa.
UrgentiAS. Urgentielexicon Artsenstage Spaans
Corpus del español de la medicina. en papel. Buyse, K. & E. Saver, 2008i. UrgentiAS: Urgentielexicon voor de Artsenstage Spaans. Leuven: Alta Uitgeverij.
Wortschatz - International Portal
The Leipzig Corpora Collection presents corpora in different languages using the same format and comparable sources. The corpora are ready to use with the Corpus Browser. Moreover, all data are available as plain text and as MySQL database tables for various applications. They are intended both for scientific use by the corpus linguist as well as for applications such as knowledge extraction programs. The corpora are identical in format and similar in size and content. They contain randomly selected sentences in the language of the corpus and are available in sizes of 100,000 sentences, 300,000 sentences, 1 million sentences etc.. The sources are either newspaper texts or texts randomly collected from the web.
Goodrae
Corpus de Conversaciones en Español como Lengua Extranjera
Corpus de textos escritos por alumnos tunecinos de enseñanza secundaria estudiantes de E/LE
Corpus de textos académicos producidos por estudiantes universitarios extranjeros (
Corpus de textos escritos por universitarios taiwaneses estudiantes de español
Corpus de textos escritos por universitarios italianos estudiantes de ELE
CORANE: Corpus de textos escritos para el análisis de errores de aprendices de E/LE
DIAZ corpus
(L2 español) Learners are Icelandic, Chinese, German, Korean, and Swedish. Lourdes Diaz Rodriguez. Semi-spontaneous (structured interviews) and experimental (structured questionnaires) Adult Spanish L2/L3 oral data. Se puede descargar el corpus.
Corpus de Aprendices Taiwaneses de Español (CATE)
(L2 español, y otros) This integrative project covers four languages: Chinese, German, Japanese and Spanish. The material will be obtained from second language learners, and the current stage of this project focuses on the collection of written material for the corpus.
UCL - LONGDALE
(L2 inglés / diversas L1) The aim of the project is to build a large longitudinal database of learner English containing data from learners from a wide range of mother tongue backgrounds
UCL - FRIDA
(L2 francés / diversas L1) The French Interlanguage Database contains texts written by learners of French as a foreign language. It contains three separate sub-corpora: (a) texts written by English speakers; (b) texts written by Dutch speakers; (c) texts written by learners from various other mother tongue backgrounds. In addition to a raw text version, an error-tagged version of the corpus is also available.
Spanish Corpus Proficiency Level Training (SPT)
(L2 español / L1 inglés) Website features include: High quality video files of learners of different levels of proficiency in dialogues answering a given set of questions Interactive exercises to engage viewers in the analysis of the data A breakdown of questions by function with answers that allow the viewers to check their answers to learn more about each learner's discourse Review exercises that allow viewers to summarize their findings for individual questions, leading them to a generalized evaluation of the learners' level of proficiency based on several responses Learner discourse requiring more advanced skills (e.g., stating and supporting an opinion, past-time narration, hypothesizing) A suppressible transcript that reflects what each learner says in each video clip
Cambridge English Profile Corpus
(L2 inglés / diversas L1) The CEPC is intended to complement the existing Cambridge Learner Corpus (CLC) (...). The CLC contains around 43 million words of English from learners of English all over the world, 20 million of which has been coded for learner error. The CLC is composed entirely of exam scripts and related question papers; the CEPC will cover a wider range of learner output, including essays, coursework, and spoken data, collected in real or virtual classrooms or completed as homework. Researchers using the CEPC will therefore be able to track learners’ acquisition of a language feature across CEF levels,
Vocabulary: The Most Common Spanish Words
Vocabulary: The Most Common Spanish Words These words represent the 175 most common Spanish words as listed in the book Frecuencias del español: Diccionario de estudios léxicos y morfológicos by Ramón Almela, et al. You can find these same words in alphabetical order at Glossary: The Most Common Spanish Words: http://www.spanishpronto.com/spanishpronto/spanishglossary.html
COLOCATE: Necesitamos tu colaboración
GJT - Online Questionnaire Generation from the University of Southampton
(L2 español / L1 inglés) "(...)estudio sobre el aprendizaje del castellano con estudiantes británicos.(...)" "Somos profesores de la Universidad de Southampton en el Reino Unido y estamos llevando a cabo un estudio sobre el aprendizaje del castellano con estudiantes británicos. En nuestro estudio estamos en el proceso de recolectar datos de 30 estudiantes ingleses que se encuentran en este momento pasando el año en España y México. Para poder realizar un análisis adecuado de los datos obtenidos de nuestros estudiantes necesitamos obtener datos similares de hablantes nativos del español, motivo por el que nos gustaría pedir su colaboración en nuestro proyecto."
Tiching - La red educativa global
Multicercadors
Enllaça! > Catàleg de publicacions dels Serveis Lingüístics > Diccionaris i vocabularis terminològics > Vocabularis Bàsics per a l’Alumnat
Copernic - Downloads
Search the web using the power of leading search engines Copernic Agent Personal combines the power of leading search engines and specialized information sources with advanced, flexible and innovative search management tools. This unique combination allows you to cover more of the Web, to find and keep only relevant information and to personalize your search experience. All this makes Copernic Agent Personal an outstanding tool to get more from your searches on the Internet while providing you with superior control over your search results. Windows 7/Vista/XP (32-bit Only)
COLA-prosjektet (Corpus Oral de Lenguaje Adolescente)
El fin principal del proyecto COLA es construir un corpus del habla de los adolescentes (13 a 19 años) de Madrid, así como de otras capitales / metrópoli latinoamericanas, para la investigación, accesible en Internet. El corpus COLAm estará terminado en julio del 2011. Los subapartados estarán terminados en diciembre 2012. El proyecto COLA tiene 4 apartados: COLAm, recoge el habla de los jóvenes de Madrid COLAba, recoge el habla de los jóvenes de Buenos Aires COLAs, recoge el habla de los jóvenes de Santiago de Chile COLAg, recoge el habla de los jóvenes de Guatemala Pretendemos investigar el estilo comunicativo propio de los jóvenes, asi como la influencia de otros idiomas en el lenguaje juvenil y realizar comparaciones con el material adquirido en las capitales de habla hispana, y también con el ya existente en los corpus UNO (Oslo) y COLT (Londres).
EleNet - Actividades didácticas para la clase de español como lengua extranjera. Profesores
EuroVoc
Diccionario ingenieria - lexicool.com
DEM (Diccionario del Español en México) - ingeniería
Infoling. Sistema de búsquedas: congresos
Comisión Europea - Las lenguas de Europa
EUROPA - La UE en breve - Lenguas en la UE - Inglés: English
"En este sitio puede oír ejemplos en boca de intérpretes de las instituciones de la UE."
Conjugaciones de verbos - Analizar verbo, de Onoma (PLN Molino de Ideas)
Introduce una forma verbal conjugada y Onoma te indicará su análisis morfológico y el infinitivo al que pertenece.
Molinolabs - Anagramador
Descripción El anagramador realiza las diferentes combinaciones que se pueden dar con las letras que le introduces y te devuelve las palabras del español que se pueden formar exactamente con esas letras.
Molinolabs - Crucigramador
Descripción El Crucigramador te ayuda a resolver y crear tu propios crucigramas. También es una herramienta para investigar y aprender vocabulario.
Molinolabs - corpus Molinero
Artículos de prensa de España, Argentina y México, que datan desde 1997 hasta 2009.
Molinolabs - Numara
Descripción Según las características morfológicas de la terminación de la palabra que introduzcas Numara te dirá qué número puede tener.
Molinolabs - Pluralizador
Descripción Juega a convertir palabras al plural (aunque sean inventadas: el fanon>los fánones)
Molinolabs - Singularizador
Descripción Juega a convertir palabras al singular (aunque sean inventadas: los vegones> el vegón)
Molinolabs - Genaro
Descripción Introduce una palabra y Genaro te dirá su género según la morfología de la palabra
Molinolabs - Feminizador
Feminizador. Juega a cambiar el género de las palabras. El Feminizador te permite jugar con las reglas que usamos para la transformación de palabras de un género a otro.
Molinolabs - Masculinizador
Masculinizador. Juega a cambiar el género de las palabras. El Masculinizador te permite jugar con las reglas que usamos para la transformación de palabras de un género a otro.
Molinolabs - Acentuador
Acentuador. Comprueba cuándo una palabra lleva tilde. El acentuador te permite descubrir si una palabra, aunque sea inventada, se debe acentuar según su sílaba tónica y las reglas de acentuación en español.
Silabeador de MolinoLabs
Silabeador. Silabea las palabras que quieras. Nuestro silabeador te permite introducir frases y te dará la división silábica obtenida separando cada palabra.
Molinolabs-Español-Aprender Español-Recursos español
Los Molino Labs son los laboratorios del molino, donde podrás encontrar un conjunto de herramientas lingüísticas con las que poder estudiar el español en profundidad a la vez que te diviertes. Silabea, cerciórate de si una palabra lleva o no tílde, adivina plurales o singulares, obtén los masculinos o femeninos de tus palabras e incluso diviértete con nuestro insultador... En definitiva, muchos recursos para el español y herramientas morfológicas que te harán del aprender español toda una aventura divertida.
Diccionario - 21 diccionarios gratuitos en línea
Recursos lingüísticos
Phonetics: The Sounds of English and Spanish - The University of Iowa
CVC. Foro TIC
Creación de herramientas para el aprendizaje de colocaciones: ColocaTe | Congreso Mundial de Profesores de Español (COMPROFES)
comunicación presentada en el congreso COMPROFES
Proyecto de creación de un corpus oral de interlengua | Congreso Mundial de Profesores de Español (COMPROFES)
comunicación presentada en el congreso COMPROFES
Qué es la Red CHARTA y cuales son sus objetivos :: CHARTA
CVC. Diccionario de términos clave de ELE. Índice.
Ejercicios: Colocaciones con adverbios y adjetivos ingleses | Ejercicio de inglés
COLOCATE: ejercicios
Adjective noun collocation for ESL
CVC. Rayuela. Nivel Superior. Torre de Babel. Rabitos de pasa.
CVC. Rayuela. Nivel Superior. Torre de Babel. Aunque...
CVC. Rayuela. Nivel Avanzado. Al día. ¿Vejez y crisis?.
CVC. Rayuela. Nivel Superior. Imaginarium. ¿Está claro?
CVC. Rayuela. Nivel Superior. Al día. El golpe.
Ejercicios de conectores
Los conectores discursivos en inglés | Ejercicio de inglés
Ejercicios: Cohesión discursiva y conectores | Ejercicio de inglés
DEM (Diccionario del español de México)
Por especialidad: http://dem.colmex.mx/AbreCiencia.aspx Por región: http://dem.colmex.mx/AbreRegion.aspx
Traductor de Google
Google's free online language translation service instantly translates text and web pages. This translator supports: English, Afrikaans, Albanian, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bulgarian, Catalan, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Kannada, Korean, Latin, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Malay, Maltese, Norwegian, Persian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swahili, Swedish, Tamil, Telugu, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu, Vietnamese, Welsh, Yiddish
Forvo: diccionario de pronunciación. Todas las palabras que existen pronunciadas por hablantes nativos
(Learner corpora around the world)
Base de datos de corpus de aprendices de diferentes lenguas, clasificados según Target language / First language / Medium / Text type - task type / Proficiency level / Size in words Project director Availability
Online Linguistics research groups | Research groups | Mendeley
Diksionario de Ladinokomunita
Visual.ly | Infographics & Visualizations. Create, Share, Explore
da la frecuencia de TODAS las palabras (no solo las léxicas), con lo que las palabras gramaticales aparecen como las más frecuentes permite comparar perfiles de Twitter
Linguistics research | Mendeley
Overview | Mendeley
Glossary of Linguistic Terms a-m
(básico)
A Glossary of Linguistic Terms
(básico)
Diccionarios en línea ordenados por tema - lexicool.com
Glossary-Linguistics.pdf (application/pdf Objeto)
Glossaries | Babel Linguistics
Diccionario linguistica - lexicool.com
Vocabulario De Términos Lingüísticos
(básico)
Corpus Sensem
información en Infoling: http://www.infoling.org/informacion/RecursoL127.html
Lèxic verbal del corpus SenSem (GRIAL)
http://grial.uab.es/sensem/lexico // SenSem: Banc de dades sintàctic i semàntic de l'espanyol. // Información en Infoling: http://www.infoling.org/informacion/RecursoL127.html
Corpus Paral·lel Grial
Corpuseye
- Text corpora are running text collections from newspapers, novels, spoken language transcripts and historical texts. Can be searched both through the standard interface and (for some languages) through the new cqp-interface. Search input can be ordinary words or word sequences. The cqp-interface also allows sorting and ordering of result based on **left and right contexts**. - Annotated CG-corpora carry word based information on form and function (word class, syntactic function, in some cases semantic type). You have to enter (search for) CG/VISL tags in the search string (standard interface). - Treebanks are annotated sentences that have been enriched with structural information. VISL-source format and graphical VISL-format ("java-trees"). The treebanks can be searched both for text and tag sequences, even for node variables. Smaller teaching treebanks with selected and pedagogically ordered sentences can be found for 22 languages at the VISL main site.
Leeds collection of Internet corpora
English English, Chinese Arabic French German Greek Italian Japanese, Polish Portuguese Russian, Spanish. The option Collocation statistics allows you to calculate the most significant collocates (using log-likelihood, mutual information or T score) for the left or right neighbour of your query; for the definitions see Chapter 5 "Collocations"(...)
Goodrae (DRAE)
(de Infoling: http://www.infoling.org/informacion/RecursoL47.html) Goodrae es una aplicación online que permite realizar búsquedas en todas las definiciones lexicográficas de la RAE. - localizar todas las entradas del DRAE en las que aparece una determinada palabra; así p. ej., busca - búsquedas a partir de pares de palabras; así p. ej., flor y planta - búsquedas de locuciones o combinaciones de dos o más palabras, entrecomillándolas; así p. ej., "mamífero roedor" - el asterisco para realizar búsquedas de palabras con determinados prefijos y/o sufijos; p. ej., *mente, extra*, extra*mente
John Benjamins: Browse subjects
The English-Norwegian Parallel Corpus - Department of Literature, Area Studies and European Languages
The English-Norwegian Parallel Corpus (ENPC) consists of original texts and their translations (English to Norwegian and Norwegian to English).
The English-Swedish Parallel Corpus (ESPC)
The current (expanded) version of the ESPC consists of 64 English text samples and their translations into Swedish and 72 Swedish text samples and their translations into English. The samples from each language have been drawn from two main text categories, fiction and non-fiction
DicoRealiter
Concordancias de El Quijote
Projecte DIALCAT : corpus dialectal del català - Consulta del corpus dialectal
Projecte HISTOCAT : corpus històric del català - Consulta del corpus històric
Wikilengua - Fundéu BBVA - Portal:Ortografía
IMF Terminology - A Multilingual Directory
Spanish Glossaries and Dictionaries
SDL MultiTerm Online
Wikilengua:Terminesp - Wikilengua
El objetivo inicial de Terminesp es proporcionar las definiciones dadas en las normas españolas UNE de varias decenas de miles de términos, con equivalencias en otras lenguas, cuando las hay,
Portal:Terminología - Wikilengua
Palabras de Europa - Fundéu - Fundación Español Urgente
«Inglaterra», «Reino Unido» y «Gran Bretaña» no son sinónimos, indica la Fundéu BBVA. - Fundación del Español Urgente
Mapa lingüístico de topónimos, gentilicios y gobernantes - Fundéu - Fundación Español Urgente
Foro Apuntes - Fundación Español Urgente
- Fundación del Español Urgente
El cajetín de la Lengua - Espéculo (Universidad Complutense de Madrid)
Espacual
Speak Everywhere (SE)
Biblioteca Digital Hispánica. Biblioteca Nacional de España
Catàleg de les biblioteques de la UB
Catálogo de la Biblioteca Nacional de España
Diccionario de la lengua española (DRAE) - Vigésima segunda edición
Diccionarios.com. VOX
Diccionario Salamanca
Atlas multimedia de la prosodia del espacio románico (España e Iberoamérica)
Para el Atlas Multimedia de Prosodia del Espacio Románico en Catalunya: http://www.ub.edu/labfon/amper/cast/ampercat_resultados_old.html
figures estilístiques
Hesperia Latina: Llatí en línia
BIODIGITHUM : corpus de escritos autobiográficos en lengüa española (1998 - 2003)
HYPERTEXTO DEL ORLANDO FURIOSO: Traducción de Jerónimo de Urrea
PPT – "Introduccin a la Lingstica de Corpus Servei deTecnologia Lingstica" – PowerPoint presentation
Aplicaciones (por María Salud Carmona)
lematizador+etiquetadorPOS+conjugador+diccionario — Spanish FrameNet Project
Google Bookmarks
The Best Delicious Alternatives: Social Bookmarking, Social Curation, and More
Marcadores Sociales: Mister Wong, Diigo y Delicious
Los marcadores sociales permiten a los profesores localizar, almacenar, etiquetar y anotar recursos de Internet para reutilizarlos desde cualquier ordenador, y compartirlos con la comunidad educativa. Se asemejan a la opción de “favoritos” de
SOCIAL BOOKMARKING SITES O MARCADORES SOCIALES: « uxu6
Nicolás Guillén - Obra literaria - Ediciones facsimilares
Bibliotecas de voces
About the Collins Corpus and the Bank of English™
[bnc] British National Corpus
genmagic: Lenguaje
Catalan verb conjugator | DACCO
Llengua catalana . Generalitat de Catalunya
Biblioteca-Museo Víctor Balaguer
None
None
None
None
Silabeador TIP
http://www.infoling.org/informacion/RecursoL42.html "El Silabeador TIP es una aplicación en línea, que realiza la división silábica de cualquier palabra de la lengua española. Usa un sistema de división en sílabas basado en criterios ortográficos, que se complementan con: (1) una herramientas de análisis morfológico, que tiene capacidad para cuatro millones de palabras, y (2) una base de datos, que tiene más de 80.000 relaciones semántico-léxicas, para realizar divisiones silábicas de forma inteligente por componentes, averiguando, primero, si la palabra existe, para posteriormente identificar la posible existencia de afijos que condicionen la división silábica. El código fuente en C++ del silabeador básico se puede descargar gratuitamente bajo licencia GNU (General Public License). Silabeador-TIP tiene en cuenta las normas generales de separación de sílabas y formación de grupos consonánticos, diptongos, triptongos e hiatos."
Inicio Biblioteca Digital Mundial
DIRAE (Diccionario Inverso de la Real Academia Española)
"(...) en lugar de hallar la definición de una palabra, (...) halla palabras buscando en su definición." http://www.infoling.org/informacion/RecursoL43.html "DIRAE es una aplicación online que permite realizar búsquedas simultáneas tanto en la lista de lemas del diccionario de la RAE como en sus definiciones. Así, DIRAE localiza las entradas y las definiciones que coinciden o tienen la misma raíz que la palabra de búqueda. La página web de DIRAE incluye además: - la lista con los 87.718 lemas del diccionario de la RAE: http://dirae.es/static/lemario-20110414.txt - la lista con los 1.337 lemas nuevos de la 23ª edición del diccionario de la RAE: http://dirae.es/static/lemasnuevos23edicion-20110415.txt Asimismo, la web de DIRAE incluye (1) la lista con los lemas del diccionario que aparecen en la lista de frecuencias del Corpus de Referencia del Español Actual, ordenados por su frecuencia."
diccionario de colocaciones
COLOCATE (DICE)
iVoox Video-Tour
Wordle - Beautiful Word Clouds
VocabGrabber : Thinkmap Visual Thesaurus
The Visual Thesaurus is an interactive dictionary and thesaurus which creates word maps that blossom with meanings and branch to related words. Its innovative display encourages exploration and learning. You'll understand language in a powerful new way.
Thinkmap Visual Thesaurus - An online thesaurus and dictionary of over 145,000 words that you explore using an interactive map.
"El habla de Monterrey" (PRESEEA)
Forensic Linguistics Institute
audiotranskription.de - f4 is our free transcription software ...
Lexical Studies of Medieval Spanish Texts
The Lexical Studies of Medieval Spanish Texts is an online bibliography listing concordances, glossaries, vocabularies and selected word studies for Spanish texts written from the 11th until the 15th century. General works, Judeo-Spanish and Aljamiado texts are granted their own category for browsing. Users may conduct searches for materials by keyword, or they may browse within particular texts or particular centuries. Within each section the order is alphabetical by editor or compiler; each entry is accompanied by a brief summary of the resource's contents and focus. In this electronic edition the editors have incorporated new material that has appeared since the last printed edition (1993) and earlier items that escaped the attention of the compilers of the previous versions.
Obra en Prosa de Alfonso X el Sabio - Hispanic Seminary of Medieval Studies (HSMS) - Biblioteca Digital de Textos del Español Antiguo
Biblioteca Digital de Textos del Español Antiguo, del Hispanic Seminary of Medieval Studies (HSMS)
"Diccionario de Lingüística", por Justo Fernández López
recopilación de definiciones extraídas de diferentes diccionarios
BRUNO corpus of Spanish - Lex Tutor
This Spanish corpus has been constructed to resemble the BROWN corpus as much as possible in size and structure.
ELRA - ELRA-W0023 : MLCC Multilingual and Parallel Corpora
diccionario de partículas discursivas del español
(también en http://textodigital.com/P/DDPD/ "Los investigadores han manejado datos reales de los últimos 50 años (excepcionalmente, sólo para algunos usos contextuales se ha permitido el ejemplo inventado). Para lo oral: Corpus del español actual (CREA), Corpus Val.Es.Co. de conversaciones coloquiales (coordinado por Antonio Briz) y Corpus Val.Es.Co. de entrevistas (coord. por José Ramón Gómez Molina), Corpus de La Coruña (coord. por Mauro Fernández), Corpus de Barcelona (coord. por Rosa Vila), Corpus ALCORE y COVJA de Alicante (coord. por Dolores Azorín), otros corpus de lengua hablada publicados o personales; en principio, del español de España. Los ejemplos orales son presentados de acuerdo con el sistema de transcripción empleado en cada corpus. El valor de algunos de los signos especiales utilizados puede verse con solo situar el cursor sobre el signo. Para lo escrito: cualquier tipo de texto, preferentemente periodístico; en principio, también, del español de España."
Wikispaces - Free Wikis for Individuals and Groups
PBworks: Sign up
Google Docs/Drive - Página principal
Wikilengua - Uso, norma y estilo del español - Fundéu
"Un sitio abierto y participativo para compartir información práctica sobre la norma, el uso y el estilo del español"
written spanish - About.com : Spanish Language
spanish punctuation - About.com : Spanish Language
norma - BLOG DE LENGUA ESPAÑOLA de Alberto Bustos
Use of written accent marks in Spanish
Real Academia Española - RESPUESTAS A LAS PREGUNTAS MÁS FRECUENTES
lenguaje.com - dudas y consultas
lenguaje.com - Recursos para lenguaje espanol - traducciones gratis, conjugador, corrector ortografia, traductor, sinonimos, directorio de enlaces, gloasarios, revisores, peridicos
Reglas de acentuación del español - MMonjas
Ortografía - de Aplicaciones Didácticas
Collaborative writing - Wikipedia, the free encyclopedia
L'Interconte 2007-2008. Què és?
Usos de wikis educativas (Aplicación en el Aula 3) - Let's TIC English
Let's TIC English - usar-wiki-en-aula
Escritura colaborativa - Ciberliteratura
'217, Babel Street', una novela colaborativa
SoopBook: plataforma para hacer libros en colaboración
Literativa: sitio de escritura colaborativa no-lineal
Lectura y escritura en la Red: la mirada de Daniel Cassany
Best Online Collaboration Tools 2011 Updated weekly - MindMeister Mapa Mental
Online Collaboration Tools: El Mapa De Las Mejores Herramientas De Colaboración Online 2008
Online Collaboration Technologies - Cool Tools And Web Services - Sharewood Picnic Mar10 08
Wei-WikisForSupportingCollabWriting.pdf (application/pdf Objeto)
Inteligencia colectiva - Wikipedia, la enciclopedia libre
How To Write A Successful Blog: Top Ten Tips
Escritura Colaborativa Online: Cómo Los Blogs Y Wikis Están Cambiando El Proceso Académico De Las Publicaciones
Habilidades Comunicativas Escritas: Teorías y Prácticas Innovadoras para Leer y Escribir - Cursos de Verano 2011 - Cursos de Verano 2011 - Fundación Universidad de La Rioja
Escritura Colaborativa
por Luis Enrique Baltazar Paz. Incluye BIBLIOGRAFÍA
Grupos de Trabajo - II Congreso ONLINE OCS / www.cibersociedad.net
Atlas
acceso rápido al Diccionario de la Real Academia Española.
Esta página ofrece un acceso rápido al Diccionario de la Real Academia Española. Para una búsqueda aún más rápida tiene estas otras opciones: - Haga doble clic con el ratón sobre cualquier palabra que vea en la página, y aparecerá su definición directamente. - Puede escribir la palabra que busca en la barra de direcciones del navegador, detrás del nombre de nuestro dominio, drae2.es. - También puede añadir el diccionario como motor de búsqueda del navegador. Otras ventajas del Diccionario RAE 2.0: - Dispone de un formato para impresora específico. Si lo desea, puede ver cómo quedará la página impresa con la opción de vista preliminar del navegador. - Puede desplegar la lista de las últimas palabras buscadas, y acceder a cualquiera de ellas con una sola pulsación. - Permite navegar por las palabras relacionadas, así como ver un resumen de las mismas al final de la página. - Permite ver la conjugación de los verbos en una ventana o pestaña nueva del navegador.
Impact | Improving access to text: Tools
Google Fight
compara la presencia de dos palabras en la web como corpus
DAELE - Diccionario de aprendizaje del Español como Lengua Estranjera
IULA (UPF) - Congressos, jornades, tallers i seminaris arreu del món
Cáceres
concordancias El Lazarillo
YouTube - corpus
YouTube - Corpora and Language Teaching : General Aplications
Marcadores discursivos y cortesía en la conversación virtual en español
El correo electrónico
Linguistics and Computer-Mediated Communication - Bibliography
Marcas fonéticas de la oralidad en la lengua de los chats. J. Llisterri
Computer-Mediated Communication and Foreign Language Learning via Electronic Mail
Function and Impact of NVC in a CMC Context: Defining Issues
Computer-Mediated Communication in the Classroom: Asset or Liability?
Estilo y cortesía en el correo electrónico
Electronic Discourse - On Speech and Writing on the Internet
COMPUTER-MEDIATED DISCOURSE ANALYSIS
Electronic Journal of Communication
CMC Magazine: A Broad Collection of Research on CMC
Interactional Coherence in CMC
Lenguaje SMS
Emilio Miraflores y José Luis Hdez También en http://www.cesdonbosco.com/revista/congreso/21-Jose%20Luis%20Hernandez%20Pacheco.pdf
Communication on IRC
Intercambios en los foros de debate: algunos elementos de reflexión para un acercamiento lingüístico
LOS FOROS DE DISCUSIÓN EN LÍNEA: SU POTENCIAL COMO HERRAMIENTA COGNOSCITIVA
Simposio Virtual SOMECE 2003
La Gramática en Internet
II Congreso Internacional de la Lengua Española. Nuevas fronteras del español. Leonardo Gómez Torrego
The IRC vernacular. A Linguistic Study of Internet Relay Chat - Peter Gelleri
La configuración tecnológica, lingüística y comunicativa del correo electrónico
La col·loquialitat en els xats: aspectes fonètics i interlingüístics
I Jornada sobre Comunicació Mediatitzada per Ordinador en Català (CMO-Cat)
TRATADO DE LAS CIBERBUENAS MANERAS.
Bards Of the Internet - TIME
Writing Conversation
http://tecfa.unige.ch/guides/internet-cmc-bib.text
Computers and Writing
Computer-Mediated Communication Magazine
La irrupción del coloquialismo en Internet y las nuevas tecnologías. Ángel Cervera Rodríguez
La irrupción del coloquialismo en Internet y las nuevas tecnologías
INTERNET AND FOREIGN LANGUAGE TEACHING
«Cambios lingüísticos ante el proceso de innovación tecnológica de la comunicación digital»
por Ana María Calvo Revilla, en Espéculo, 20 (2002)
Anonimato: el tesoro del internauta- Archivo de artículos del Observatorio para la CiberSociedad
Bibliography on Chat Communication
reseña de ‘El lenguaje e Internet‘, de David Crystal
por Antonio M. Bañón, en Tonos digital, 5 (2003)
"La lengua española en el ciberespacio: páginas oficiales y personales"
Ponencia presentada por Raúl Ávila en el IV Congreso Internacional de la Lengua Española
Emotions et interactions en ligne - Jeudi 17 mars 2005
Panel en las jornadas "Plurilinguisme et multimédia" Disponibles las intervenciones en vídeo y el material de apoyo distribuido por los ponentes.
"Del caos a la creatividad: los chats entre lingüistas y didactas"
por Maria Helena Araújo e Sá y Silvia Melo (Universidad de Aveiro)
Journal of Computer-Mediated Communication - a partir de 2008
Journal of Computer-Mediated Communication
Nom de la cosa. Sobre algunes paraules a Internet
Signos viejos y nuevos usos: consideraciones sobre la escritura usada en algunos medios de comunicación - Dialnet
La lengua española en el marco de la CMO - Dialnet
http://www.ihes.com/mar/index.htm
L'Interconte. Índex del curs 2002-2003
Bibliografía sobre edición hipertextual
Góngora: Fábula de Píramo y Tisbe. Texto, comentarios, notas
http://mgarci.aas.duke.edu/cgi-bin/celestina/sp/index-dq.cgi?libroId=1001
Cantar del Cid
CVC. El Quijote.
Real Academia Española
Hermeneia
Hipertulia - Espéculo (UCM)
Hipertulia (hasta 2002) - Espéculo (UCM)
RefWorks RefShare - escritura_MarCruzPinol - Universitat de Barcelona
Joaquín Mª Aguirre: La incidencia de las redes de comunicación en el sistema literario- nº 7 Espéculo
Computers and Compostion Online
Les eines d'escriure
La escritura
Historia del libro - Wikipedia
Diccionarios de Español, Ingles, Francés, Portugues ...
WordReference Forums
Terminología: http://forum.wordreference.com/forumdisplay.php?f=14
redELE - unidades didácticas
Search Jobs for Teachers - Teachers.Net
Enseñanza y aprendizaje del español como lengua extranjera - Recursos en Internet
marcoELE - Actividades
DICE. Busqueda
Tesis y memorias ELE - Universitat de Barcelona
Tesis i memòries de màster sobre informàtica i ensenyament de segones llengües (-2008)
EL2 / ELE « Cuaderno Intercultural
Aula Intercultural
www.fidescu.org/boletin/bmele.htm
Presentations and Documents tagged ele
Formespa: actividades para la clase de ELE
CVC. Didactiteca.
Elenet - "Aulanet"
"Materiales" (Consejería)
Portada > Actividad internacional > Convocatorias de trabajo y formación > Convocatorias para españoles - Ministerio de Educación
Portada > Servicios > Para profesores, investigadores y titulados > Convocatorias Exterior > Para españoles - Ministerio de Educación
Instituto Cervantes - Página del centro
Search for Humanities University Jobs
Job search for language professionals
eListas.net - Mis eListas: trabaj-lenguas
CVC. Antologías de textos de didáctica del español.
editoriales que colaboran con ASELE
Spansklärarföreningen i Västra Sverige/Asociación de Profesores de Español
Sociedad Española de Lingüística (SEL)
Asociación Europea de Profesores de Español (AEPE)
oferta de cursos de formación de profesores de ELE
CVC. Foros. Cursos de doctorado, máster y otros cursos en España
Infoling
CVC. Foros. Tablón del Foro didáctico
Convocatorias de Congresos y Jornadas - Espéculo
marcoELE
EdiEle
Enciclopedia virtual de tecnología educativa
revista de hispanistas del Brasil
Espéculo temático: Enseñanza del español para extranjeros - Espéculo Universidad Complutense de Madrid
Consejería de educación de Bélgica
Cultura e Intercultura en la enseñanza del español como lengua extranjera
DIM
Best content in technoLanguages | Diigo - Groups
Grupos - Internet en el Aula
eTwinning - Portada
Classroom 2.0
Elebrasil
Página de la profesora Munday
CVC. Foro didáctico
franherrera.com
ELE 2.0
El lerELE, recursos para la enseñanza y el aprendizaje del español como lengua extranjera
El "guirigueo"... Esto iba de profes de español... Ahora no lo sé...
DE CINE
EcLEcTIC
Blog de Gonzalo Abio - E/LE
FEDELE 2.0
alumnosbbsiiaurich.blogspot.com
Bazaar ELE
Aula-ELE: Aula de Español como Lengua Extranjera
Área de español
Actividades de Español como Lengua Extranjera
ELEbcn (edición y más)
About BE | bloGs exchanGe
La Sexta Forma
Lola Torres
Qué es esto « MAKEL.ELE
Fundación Fidescu
Enseñanza y aprendizaje del español como lengua extranjera - Recursos en Internet
segundas lenguas e inmigracion
E.L.E. Español como Lengua Extranjera
[espagnol pour tous español para todos]
Eldyele (Eldigoras)
www.coe.int/t/dg4/Linguistic/
European Day of Languages 2011 / Journée européenne des langues 2011 > Home
Lingu@net Europa - Búsqueda avanzada
Gaceta hispánica de Madrid
CVC. Centro Virtual Cervantes.
CVC. Enseñanza del español.
Español como lengua extranjera (selección de Joaquim Llisterri)
redELE
Enseñando voy, aprendiendo vengo
nuevo TodoELE
UCL/CECL Centre for English Corpus Linguistics Learner corpus bibliography
Bibliography for Data-Driven Language Learning
Tim Johns' page
talkbank.org/usage/childesbib.pdf
Corpus Linguistics Bibliography
Bibliografia bàsica sobre lingüística de corpus
UCL - Publications
Bibliografía de Análisis del Discurso Oral en Español: Búsqueda simple
ILSE, Grupo de Investigación de la Universidad de Almería. Análisis del discurso oral
Corpus Linguistics Sites - Selección de W3-Corpora project
Ligazóns de lingüística de corpus - Selección de Xavier Gómez Guinovart
Lingüística de corpus - enlaces - Selección de José M. García-Miguel
Recursos lingüísticos sobre corpus (2009-2010) -Selección de Joaquim Llisterri
Corpus-based Linguistics LINKS -Selección de David Lee
Systematic dictionary of Corpus Linguistics
Corpus Linguistics Glossary, W3-Corpora project- University of Essex
Infoling - Sistema de búsquedas
Corpora List
Índice por temas: http://www.clres.com/corparchive.html
Asociación Española de Lingüística de Corpus (AELINCO)
Asociación Española de Lingüística de Corpus
vocabularywiki / Spanish word frequency lists
Lengua y Prensa
Catálogos bibliográficos - portal.ucm.es
Revistas en línea - portal.ucm.es
Diccionarios y glosarios - portal.ucm.es
Bibliotecas virtuales - portal.ucm.es
Asociaciones y organizaciones - portal.ucm.es
Corpus lingüísticos en red - portal.ucm.es
Koine
(L1 galego)
Backbone - Pedagogic Corpora for Content and Language ...
BACKBONE developed web-based pedagogic corpora of video-recorded spoken interviews with native speakers of English, French, German, Polish, Spanish and Turkish as well as non-native speakers of English as a Lingua Franca. Corpus español: http://134.2.2.16:8080/backbone-search/faces/search.jsp Especialmente interesante el apartado de consultas: http://134.2.2.16:8080/backbone-search/faces/search.jsp Descripción de los corpus: http://u-002-segsv001.uni-tuebingen.de/backbone/moodle/mod/resource/view.php?id=2310 Propuestas de uso didáctico del corpus: http://u-002-segsv001.uni-tuebingen.de/backbone/moodle/course/view.php?id=81
Wikicorpus, v. 1.0: Catalan, Spanish and English portions of the Wikipedia
Corpus para descargar (no para consultar en línea). Información en Infoling: http://www.infoling.org/informacion/RecursoL29.html
ElektraVoc
Buyse, K., P. Muñoz Tavira, E. Roegiest & A. Vandenberghe, 2004a. “ElektraVoc. Hacia un léxico económico español en soporte electrónico.” in Textos y discursos de especialidad. El español de los negocios (ed. Andreu van Hooft Comajuncosas). Amsterdam/New York: Rodopi (Foro Hispánico 26), p. 71-81.
WALS - Spanish (The World Atlas of Language Structures Online)
Descripción: http://www.infoling.org/informacion/RecursoL30.html
Medieval Atlas - Maps of All of Europe - Medieval European History in Maps
Parla.cat
Recursos para practicar gramática | EROSKI CONSUMER
Cómo pronunciar en Catalán - Forvo
Cómo pronunciar en Español - Forvo
5.000 Refranys de Nostra Terra
Diccionaris, vocabularis i traductors en línia en català
Autoaprenentatge de català: nivells no-catalanoparlants i inicial (llistat de recursos)
AMPER. Atles Multimèdia de la Prosòdia de l’Espai Romànic
Atles interactiu de l'entonació del català
D138: Logopèdia i TIC
Pronunciem
Unitat per l'Educació Multilingüe - Vídeo
Guia de correcció fonètica
Els sons del Català
Enseñando voy, aprendiendo vengo
Fonopedia
Buscador
Online Plagiarism Checker, Duplicate Content Finder - Plagiarisma.Net
Multicerca - CDLPV - llengua catalana
Google Books Ngram Viewer (hasta 2008??)
Compara la aparición de 2 palabras o 2 secuencias de palabras. http://www.infoling.org/informacion/RecursoL28.html http://googleblog.blogspot.com/2010/12/find-out-whats-in-word-or-five-with.html
10 Alternatives To Delicious.com Bookmarking
tags
Diccionarios de bab.la
matdid_basados_corpus_impresos_o_CD_MarCruzPinol - Universitat de Barcelona
diccionarios_impresos_basados_en_corpus_MarCruzPinol
Diccionario de términos clave de ELE (CVC)
The Illustrated Guide to a Ph.D. | Open Culture
Corpus of Contemporary American English (COCA)
CREA Oral - Adquisición de materiales
El CREA oral está integrado por...
Consulta de corpus | DigitalCor
En este espacio web se reúnen: - diferentes corpus desarrollados por los equipos de investigación de la Universitat de Barcelona, - herramientas de libre distribución para el tratamiento automático de corpus, - información relacionada con la creación, gestión y explotación de corpus.
Links for corpus linguistics related topics:
Corpora and databases
Corpora for Language Learning and Teaching
Herramientas de análisis textual (análisis, por Joaquim Llisterri)
Eines informàtiques disponibles al Servei de Tecnologia Lingüística
English Module 2.4: Concordance programs
Corpus Cumbre
ver listados en http://www.um.es/lacell/proyectos/dfe/
RefWorks RefShare - Frecuencias lexicas de la lengua espanola (formato impreso) MarCruzPinol - Universitat de Barcelona
International Corpus of English (ICE) Homepage @ ICE-corpora.net
BNC - British National Corpus
Cambridge International Corpus
English Module 2.4: Concordance programs ICT4LT
ICT4LT --> 4.2 (http://www.ict4lt.org/en/en_mod2-4.htm#sec4.2)
Louvain Corpus Of Native English Essays (LOCNESS)
Spanish Learner Language Oral Corpora (SPLLOC)
Corpus Escrito del Español L2 (CEDEL2) INFO
Santiago University Learner Corpus (SULEC)
(L2 inglés / L1 español)
Japanese English as a Foreign Language Learner (JEFLL).
(L2 inglés / L1 japonés)
Corpus-based Analysis of Chinese Learner English (CBACLE)
(L2 inglés / L1 chino)
Uppsala Student English Corpus (USE)
(L2 inglés)
Corpus of Norwegian School English (EVA)
(L2 inglés) (y http://www.hf.ntnu.no/anla/EVAdescription.htm)
Cambridge Learner Corpus (CLC)
(L2 inglés)
Louvain International Database of Spoken English Interlanguage (LINDSEI)
(L2 inglés / diversas L1) The aim of this project was to provide a spoken counterpart to ICLE, containing oral data produced by advanced learners of English from several mother tongue backgrounds.
Varieties of English for Specific Purposes dAtabase: VESPA learner corpus
(L2 inglés) The aim of the project is to build a large corpus of English for Specific Purposes texts written by L2 writers from various mother tongue backgrounds. We want to collect L2 texts in a wide range of disciplines (linguistics, business, medicine, law, biology, etc), genres (papers, reports, MA dissertations) and degrees of writer expertise in academic settings (from first-year students to PhD students).
Català EScolar escrit a CAtalunya (CESCA)
(L1 catalán) (catalán como L1)
European Youth Language (SACODEYL)
(L1 español, inglés, francés, alemán, italiano, lituano y rumano). (L2 español, y otras) http://www.um.es/sacodeyl/
Corpus de Habla Infantil Espontánea del Español (CHIEDE)
(L1 español)
Michigan Corpus of Upper-level Student Papers (MICUSP)
(L1 inglés)
Michigan Corpus of Academic Spoken English (MICASE)
International Corpus of Learner English (ICLE)
(L2 inglés) The International Corpus of Learner English contains argumentative essays written by higher intermediate to advanced learners of English from several mother tongue backgrounds (Bulgarian, Chinese, Czech, Dutch, Finnish, French, German, Italian, Japanese, Norwegian, Polish, Russian, Spanish, Swedish, Tswana, Turkish).
Child Language Data Exchange System (CHILDES)
Del texto escrito a la creación colectiva (wiki mediante), o de cómo perderles el miedo a las herramientas colaborativas web 2.0
Escritura colaborativa - Wikipedia
Project Gutenberg - free ebooks online download for iPad, Kindle, Nook, Android, iPhone, iPod Touch, Sony Reader
150 herramientas gratuitas para crear materiales didácticos on line « juandon. Innovación y conocimiento
YAKiToMe
VozMe
VoxMachina
TextAloud
Ogmios
e-Speaking
Dragon NaturallySpeaking
Dixerit
Cotovia
Audio Google Knol
STILUS - Corrector ortográfico, gramatical y de estilo
Verificador COES
Silabeador de Signum (lenguaje.com)
lenguaje.com - Recursos para lenguaje espanol - traducciones gratis, conjugador, corrector ortografia, traductor, sinonimos, directorio de enlaces, gloasarios, revisores, peridicos
Representación simbólico-semántica de preguntas (ReSim) (GRIAL)
Motor numérico de Signum (lenguaje.com)
Léxico VOLEM español
Léxico verbal multilingüe para el catalán, español y francés VOLEM (GRIAL)
Lematizador de Signum (lenguaje.com)
Flexionador de sustantivos del GEDC (ULPGC, 2006)
Género y número / Sufijos apreciativos / Prefijos
Etiquetador morfológico del grupo GILCUB
¿inactivo desde 1997?
Diccionario de sentidos verbales (GRIAL)
GEDC (ULPGC): Detector automático de relaciones derivativas en el léxico del español
Sustantivos Adjetivos Verbos Adverbios Otras Se recopilan todos los procesos formativo-derivativos del español sin entrar en discusiones teóricas de uso, formalismos históricos y otros aspectos poco prácticos desde el punto de vista del procesamiento del lenguaje natural dirigido a la automatización de procesos lingüísticos, sin obviar, en casos puntuales, los procesos histórico-etimológicos de las palabras.
GEDC (ULPGC): Desambiguador morfosintáctico
El método de desambiguación reduce el tamaño de la respuesta gracias al tratamiento que hace de las estructuras sintácticas tanto locales como globales apoyándose en un analizador sintáctico automático --no usa criterios estadísticos.
Desambiguación automática de construcciones (GRIAL)
Conjugador TIP, del GEDC (ULPGC, 2009)
Conjugador de verbos español TIP
Conjugador, de Onoma (PLN Molino de Ideas)
Introduce cualquier infinitivo y Onoma te devolverá la conjugación completa. Incluye ayuda didáctica: 'Aprende a conjugar el verbo en español' es un manual en el que se explica de una manera lógica y razonada la conjugación en español. Este libro cubre de forma exhaustiva todo sobre el verbo en español: la conjugación regular, la conjugación irregular y los tipos de irregularidades, los casos especiales, las reglas para crear nuevos verbos, los 1000 verbos irregulares más frecuentes y su conjugación, etc. Está pensado especialmente como manual de apoyo para profesores de ELE. (http://www.infoling.org/informacion/NB533.html)
Flexionador de verbos (conjugador) del GEDC (ULPGC, 2006)
http://protos.dis.ulpgc.es [Flexión verbo] [Flexión sustantivo] [Flexión adjetivo] [Flexión otras formas] [Lematización] [Relaciones morfoléxicas]
Conjugador de Signum (lenguaje.com)
Conjugue más de 13 000 verbos incluyendo todos los modos verbales, tiempos y personas (...)
Analizador sintáctico de Thera
Analizador morfosintáctico de FreeLing (2.1 - Demonstration)
Flexionador+Lematizador+Etiquetador de Thera - CLIC
http://clic.ub.edu/ca/demos - Flexionador: Con esta herramienta podrá, a partir de un lema, obtener todas sus formas asociadas. Entrando un verbo obtendrá su conjugación, entrando cualquier otra palabra obtendrá sus formas flexionadas. - Lematizador: Esta herramienta permite, a partir de una forma (una palabra cualquiera), obtener su información morfológica. Introduciendo una forma verbal, por ejemplo, obtendrá información sobre el modo, el tiempo, el número y la persona. - Etiquetador: Y con esta otra herramienta podrá etiquetar morfológicamente los componentes de una frase entera. Para cada componente reconocido de la frase la herramienta muestra su correspondiente descripción morfológica.
corpus oral centropeninsular (F. Marcos Marín)
y http://www.lllf.uam.es/~fmarcos/informes/corpus/corpulee.html
Fundéu - Diccionario de dudas del español - Vademécum
BADARE: base de datos sobre refranes del calendario y meteorológicos en la Romania
VARILEX
http://lecture.ecc.u-tokyo.ac.jp/~cueda/varilex/enc/resultado-r.htm
Dispolex
CVC. Banco de neologismos.
Estación de Trabajo Lexicográfico
AGLE. Archivo Gramatical de la Lengua Española
ADESSE (corpus ARTHUS)
Tipos de procesos reconocidos en ADESSE: http://adesse.uvigo.es/data/clases.php , Búsquedas avanzadas: http://adesse.uvigo.es/DATA/avanzado.php+
Base de Datos Sintácticos del Español Actual (corpus ARTHUS)
 Información y ejemplos extraídos de este corpus en y en .
VOLEM (Verbos: Organización Léxica Multilingüe: catalán, español y francés)
(GRIAL: http://grial.uab.es/multi/) DEMO: http://www.irit.fr/recherches/ILPL/essais/verbe.php
MultiWordNet On-line
y http://multiwordnet.fbk.eu/english/home.php
IATE: Base de datos terminológica multilingüe de la Unión Europea
carga
Sketch Engine Parallel
De pago (demo limitada). http://trac.sketchengine.co.uk/wiki/Corpora/SpanishWebCorpus (español, francés,inglés, alemán, portugués, sueco, ruso, chino y otros)
ParaConc (español-inglés)
De pago (demo limitada)
EMM News Explorer
Descripción: http://emm.newsexplorer.eu/NewsExplorer/readme.html y http://emm.newsexplorer.eu/NewsExplorer/readme.html (español, francés, inglés, alemán, italiano, portugués sueco, polaco, ruso, chino, árabe y otras)
Multext: Multilingual Text Tools and Corpora
Bambara, Bulgarian, Catalan, Czech, Dutch, English, Estonian, French, German, Hungarian, Italian, Kikongo, Occitan, Romanian, Slovenian, Spanish, Swedish and Swahili
JRC-Acquis Multilingual Parallel Corpus: Corpus paralelo de dominio público de las 22 lenguas oficiales de la Unión Europea
información: http://linguistlist.org/issues/18/18-1699.html#1 Download the JRC-Acquis corpus: http://optima.jrc.it/Acquis/
CLUVI: Corpus Lingüístico da Universidade de Vigo (gallego-español-portugués-francés-catalán-euskara)
http://sli.uvigo.es/CLUVI/
GRIAL: Corpus Trilingüe Paralelo (inglés-catalán-español) de registro técnico informático
ECI/MCI: European Corpus Initiative Multilingual Corpus I
español, francés, inglés y alemán
CRATER Multilingual Aligned Annotated Corpus
español, francés e inglés
Corpora of the United Nations for the research purposes
Corpus de testimonios de convivencia lingüística (siglos XII-XVIII). - Google Libros
CODEA - Corpus de Documentos Españoles Anteriores a 1700 - Univ. de Alcalá
sobre el equipo de investigación: http://www.textoshispanicos.es/
Túnidos y especies marinas afines - ESLEE
¿no funciona?
Prospectiva Tecnológica - ESLEE
¿no funciona?
Migraciones - ESLEE
¿no funciona?
Termcat
http://www.termcat.cat/ca/Cercaterm/Fitxes/
Cibertextos: ediciones bilingües de textos literarios
español con inglés, francés, alemán, italiano, latín
ONE71 (Banco de Datos de Once Novelas Españolas 1951-1971)
ONE71 es uno de los subcorpus de SOL: http://spraakbanken.gu.se/konk/rom2
Corpus Textual Informatitzat de la Llengua Catalana
descripción: http://www.iec.cat/gc/ViewPage.action?siteNodeId=690&languageId=1&contentId=3284
Val.Es.Co. Corpus anotado de español coloquial
En la página del grupo VALESCO (http://www.uv.es/corpusvalesco/index.html) se indica que «La publicación del Corpus val.es.co. De español coloquial se llevará a cabo en tres fases: la primera, ya realizada, colgará de manera gradual los audios y las transcripciones de las conversaciones. La segunda fase, prevista para 2010, incorporará un motor de búsqueda. Finalmente, la tercera fase procederá a la etiquetación morfosintáctica del corpus.» En se pueden leer y escuchar las muestras.
PRESEEA - PRoyecto para el Estudio Sociolingüístico del Español de España y de América
proyecto para la creación de un corpus de lengua española hablada representativo del mundo hispánico en su variedad geográfica y social
Corpus del habla en Almería - ILSE, Grupo de Investigación de la Universidad de Almería. Análisis del discurso oral
Dialectoteca del Español - The University of Iowa
COSER - Corpus Oral y Sonoro del Español Rural
Corpus de cortesía y publicidad - UAB
corpus de anuncios radiofónicos
Corpus Oral Peninsular - F. Marcos Marín
Corpus de Català Contemporani de la Universitat de Barcelona (CCCUB) - catalacontemporani.ub -
Corpus Oral de Registres (COR) - Universitat de Lleida
http://www.filcat.udl.cat/unic/cor/index.htm http://www.filcat.udl.cat/unic/cor/analisi/mostres.htm
C-Oral-Rom Demo
http://lablita.dit.unifi.it/coralrom/ (la demo http://dit12.dit.unifi.it:8080/cromdemo/ no está visible)
Corpus Oral de Registres (COR) - Universitat de Barcelona
COES: Búsqueda de Palabras en Contexto
Corpus Oral de Conversa Col·loquial (COC)
ClInt | CLiC: Corpus oral d'entrevistes metge-pacient
Catálogo de voces hispánicas - CVC
Atlas oral - Wikilengua
WaCKy » start
start - Web as Corpus
The Web as Corpus Community: The Web as Corpus
ACL SIGWAC
WebCorp: The Web as Corpus
Búsquedas en "Bing" y "Bing News".
WebCONC - Matthias Hüning
This project has no longer a web page. Knut Hofland Uni Research Computing Computational Language Unit Knut.Hofland@uni.no
Sketch Engine - WebBootCaT
Web as Corpus
WordSmith Tools
Word List Maker
UltraFind for Macintosh - File & Text Search Software
SPC - Textworld
Pruebas de PHP-KWIC
TACT - Text Analysis Computing Tools
y http://www.indiana.edu/~letrs/help-services/QuickGuides/about-tact.html Aunque se trata de un programa ya desfasado en el contexto actual de la LC (entre otras razones porque no funciona con los actuales sistemas operativos), parece oportuno incluirlo aquí por la importancia “histórica“ que tiene en el análisis de corpus. TACT fue desarrollado por el Centre for Computing in the Humanities (CCH) de la Universidad de Toronto, que inició este proyecto en 1986.
MonoConc y ParaConc
(programa de pago)
Lexico
KWiCFinder Web Concordancer & Online Research Tool
JConcorder, Java-based Concordance software
Hyperbase
Concorder Pro Download Page
Concordance: software for concordancing and text analysis
ConcGram - John Benjamins
 (programa de pago) http://www.edict.com.hk/pub/concgram/ 
ConcApp Download Page
Collocation extraction software: Collocate
AntConc - Laurence Anthony's software
Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes - Catálogo general
Búsqueda avanzada de Google Académico
Quijote Interactivo - Biblioteca Nacional de España
Harvesting Speech Datasets for Linguistic Research on the Web
Humanities Scholars Embrace Digital Technology - NYTimes.com
"Digital Keys for Unlocking the Humanities’ Riches", by Patricia Cohen
The Web Concordances
CiberTextos Interactivos -- La Celestina, de Fernando de Rojas
Concordancias del Lazarillo de Tormes, por Rosa Navarro D
Index Thomisticus
(LC ac-->dc)
Spanish FrameNet - Lexical Unit Search Menu - FrameSQL
Resumen de este proyecto en . http://framenet2.icsi.berkeley.edu/frameSQL/sfn20/notes/index.html
SENSEM (Sentence Semantics: Creación de una Base de Datos de Semántica Oracional) - Buscador de grial.uab.es
información en Infoling: http://www.infoling.org/informacion/RecursoL127.html
LEXESP - Spanish Corpus Search
DiCE: Diccionario de Colocaciones del Español
Ejercicios en http://www.dicesp.com/ejercicios
CREA - Corpus de Referencia del Español Actual -Real Academia Española
frecuencias: http://corpus.rae.es/lfrecuencias.html // subcorpus de lenguajes de especialidad: http://lema.rae.es/drae/html/novedades22.html
CORDE - Corpus diacrónico del español - Real Academia Española
AnCora | Corpus
Corpus del catalán (AnCora-CA) y del español (AnCora-ES) con diferentes niveles de anotación:- lema y categoría morfológica- constituyentes y funciones sintácticas- estructura argumental y papeles temáticos- clase semántica verbal- tipo denotativo de los nombres deverbales- sentidos de WordNet nominales- entidades nombradas- relaciones de correferencia. El corpus de cada lengua contiene 500.000 palabras y están constituidos fundamentalmente por textos periodísticos.Como resultado del proceso de anotación se dispone también de dos léxicos verbales, AnCora-Verb, de 2.647 entradas para el español y 2.143 entradas para el catalán, y de un léxico de nominalizaciones deverbales, AnCora-Nom, de 1.600 entradas para el español. "AnCora is the result of enlarging the 3LB-CAT/ESP corpora up to 500,000 words and enriching them with semantic information at different levels: argument structures, thematic roles, semantic classes, named entities (NE) and noun senses. In this way, 400,000 words were added to each corpus coming from different press sources. 200,000 words from the Spanish EFE news agency 2 and 200,000 words from the ‘El Periódico’ newspaper were added to AnCora-ESP. On the other hand, 200,000 words from the Catalan ACN news agency 3 and 200,000 words from the Catalan version of the ‘El Periódico’4 newspaper were added to AnCora-CAT. This information is summarized in Table 1 for Spanish and in Table 2 for Catalan" (http://clic.ub.edu/corpus/webfm_send/13)
SOL - Spanish Online - Concordancias españolas
Sketch Engine
DiCCA-XV - Corpus del castellano del siglo XV en la corona de Aragón - GHCL-UB
http://www.ub.edu/filhis/ghcl/ (equipo) ; http://161.116.156.174/fmi/iwp/res/iwp_home.html (servidor); http://www.ub.es/filhis/ghcl/publ.html (publicaciones) Corpus: http://stel.ub.edu/diccaxv/
CT (Corpus Técnico) del IULA
Corpus textual especializado plurilingüe (castellano, catalán, inglés, francés y alemán). IULA (Institut Universitari de Lingüística Aplicada).
Corpus del Español
Información y ejemplos extraídos de este corpus en http://listserv.rediris. es/cgi-bin/wa?A2=ind0302&L;=infoling&P;=R869 Para comprar el listado de frecuencias: http://www.wordfrequency.info/spanish.asp
Wikcionario: Palabras más frecuentes del español - Wikcionario
Wikcionario (2009): Palabras más frecuentes del español
Scott Sadowsky · Lingüística · Universidad de Concepción, Chile · Linguistics · Lista de Frecuencias del Castellano de Chile (Lifcach)
Sadowsky, Scott y Ricardo Martínez Gamboa (2006): Lista de Frecuencias de Palabras del Castellano de Chile (Lifcach
Las palabras más comunes (1-100)
Jones, Zachary (sin fecha): Las palabras más comunes (1-100) Listado y actividades
TecladoPalabrasFrecuentes.pdf (application/pdf Objeto)
Eduteka (sin fecha): Listado de palabras utilizadas con mayor frecuencia en castellano, basado en el corpus Cumbre
The 200 most frequent Spanish words in newspaper and magazine articles.
Coffey, Neil (2008): Frequent words in Spanish news articles
Professor H.T. Kung, Harvard University
How To Write A Dissertation
How Theses Get Written: Some Cool Tips
Cómo Escribir y Presentar su Tesis o Disertación
S. Joseph Levine, Ph.D. Michigan State University East Lansing, Michigan USA "He diseñado esta guía para asistir a mis estudiantes graduados, en los muchos aspectos que implica defender una tesis o una disertación. Es mi intención compartir algunas de las tantas ideas que han surgido durante los últimos años, eso definitivamente facilita la tarea de graduación. (Esta guía es un complemento de la Guide for Writing a Funding Proposal - disponible solamente en Inglés.)"
Cómo escribir una tesis de doctorado
Cómo se hace una tesis (H. Eco)
Cómo se hace una tesis (H. Eco): La elección del tema
How to Write a PhD Thesis
"Cómo se hace una tesis doctoral" (Metodología de la investigación en filosofía)
Install Bookmarklets on Delicious
Aula-E | Materiales para alumnos de E/LE de la Fundación Sierra Pambley
Lingmex, Bibliografía Lingüística de México desde 1970
Metodología de la investigación en fonética (J.Llisterri, 2010)
Informática y Filología - home
¿Qué sabes de las lenguas de la UE?
"Recursos en línea para la enseñanza/aprendizaje del ELE/L2"
UB - Departament de Filologia Hispànica - enlaces a ofertas de trabajo
Higher Education Jobs in Humanities and University Jobs - humanities ...
Portal del hispanismo - ofertas de trabajo
trabaj-lenguas
CVC - ofertas de trabajo
Ver también y
RedIRIS - Búsqueda en las listas residentes en RedIRIS
Infoling
Hispania - foro sobre Lengua española
Foros del CVC - foro del español, foro TIC, foro del hispanista – foro didáctico
Formespa - Formación del profesorado de español como lengua extranjera
Más informació sobre Formespa en
Foro Apuntes - uso, estilo y norma de la lengua española:
Más información sobre Apuntes en
Congresos Internacionales de la Lengua Española
CVC - congresos
Portal del hispanismo | Instituto Cervantes - Asociaciones
Federación de Jóvenes Investigadores (FJI)
Asociación de Jóvenes Lingüistas (AJL)
Asociación de Jóvenes Investigadores de Historiografía e Historia de la Lengua Española (AJIHLE)
Sociedad española de lingüística (SEL)
Sociedad Española de Historiografía Lingüística (SEHL)
Sociedad Española de Didáctica de la Lengua y la Literatura (SEDLL):
Federación Internacional de Asociaciones de Profesores de Español (FIAPE)
Asociación para la enseñanza del español como lengua extranjera (ASELE)
Asociación Internacional de Hispanistas (AIH)
Asociación Española de Terminología (AETER)
Bases de datos terminológicas: http://www.aeter.org/?page_id=75
Asociación Española de Lingüística Aplicada (AESLA)
Asociación Española de Estudios Lexicográficos (AELEX)
Asociación de Historia de la Lengua Española) (AHLE)
UB CRAI: Com citar documents
Zotero
Sente
RefWorks
Reference Manager
EndNote - Bibliographies Made Easy
Repertorio de recursos para Filología mantenido por la UNED
También en Delicious:
Por tierras hispánicas: el área de las letras en la red. Repertorio de recursos sobre humanidades mantenido por Vanda Durante y publicado en la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes.
Repertorio de recursos de información para Filología mantenido por la biblioteca de la Universidad de Barcelona
Repertorio de recursos para Filología Hispánica mantenido por la biblioteca de la Universidad de Sevilla.
Oteador. Repertorio de recursos sobre humanidades mantenido por el Centro Virtual Cervantes
Repertorio de recursos de información para Filología mantenido por la biblioteca de la Universidad Complutense de Madrid.
Student Portal Home
Este portal proporciona a los estudiantes numerosos recursos útiles para su carrera y para su posterior desarrollo profesional como lingüistas
Infoling. Sistema de búsquedas
Fondo documental sobre la investigación más reciente en lingüística. Contempla las siguientes áreas temáticas: Adquisición del español como lengua primera (L1), Análisis del discurso, Antropología lingüística, Ciencia cognitiva, Español como lengua extranjera (ELE), Español como segunda lengua (EL2), Filosofía del lenguaje, Fonética, Fonología, Historia de la linguística, Historiografía lingüística, Lexicografía, Lexicología, Lingüística cognitiva, Lingüística computacional, Lingüística de corpus, Lingüística forense, Lingüística histórica, Morfología, Neurolingüística, Otras especialidades, Pragmática, Psicolingüística, Semántica, Sin especificar, Sintaxis, Sociolingüística, Teorías lingüísticas, Tipología, Traducción, Variedades del español
Language and Resources Index Page, por The Linguist List
Recursos clasificados en los siguientes temas: Language Links, Language Novelties, Language Search, Language Learning, Research Sites, Fonts, Translation Software, Bibliographies, Mailing Lists.
"Topical index of Internet linguistic resources". Recopilación mantenida por "SIL International": Summer Institute of Linguistics
Incluye recursos clasificados en los siguientes apartados: Fieldwork, Grammar and Syntax, Language Rights, Languages and Language Families, Lexicography and Dictionaries, Morphology, Pedagogical Resources, Phonology, Semantics and Semiotics, Speech and Phonetics, Text Analysis and Corpus Linguistics.
El portafolio del lingüista. Mantenido por Julia Lavid, de la Universidad Complutense de Madrid
Ofrece numerosos recursos clasificados en los siguientes apartados: GENERALES: Recursos Generales de Lingüística, Departamentos de Lingüística, Catálogos biblográficos, Grupos de Discusión, Sociedades y Asociaciones, Revistas, Editoriales, Diccionarios, Cursos de Lingüística, Programas informáticos; ÁREAS TEMÁTICAS: Lenguas en el Mundo y Tipología Lingüística, Lingüística Aplicada, Sociolingüística, Lingüística Computacional, Lingüística de Corpus, Lingüística Cognitiva, Traducción, Morfología, Fonética, Gramática y Sintaxis, Pragmática, Lexicografía y Semántica.
General Linguistics - Internet Resources
Entre todas las recopilaciones de enlaces destaca la del profesor Joaquim Llisterri, de la Universidad Autónoma de Barcelona, que es un exhaustivo catálogo de recursos en línea clasificados en los siguientes apartados: Links to Internet resources for linguistics, Dictionaries and glossaries, Bibliographies, Recursos generals, Cursos, Linguists, Linguistics and language blogs, Language and languages, Language as a semiotic system, Phonetics, Phonology, Morphology, Lexicon, Syntax, Semantics, Pragmatics, Sociolinguistics, Language change, General linguistics. Esta página personal se complementa con una versión más moderna en el gestor de direcciones favoritas Delicious:
Recursos útiles para el área de Lengua española, disponibles en las Webs de las universidades españolas
En la página web del Departamento de Filología Hispánica de la Universitat de Barcelona se ofrece este índice de páginas personales de profesores universitarios que han recopilado recursos útiles para el Hispanismo.
Portal del hispanismo | Instituto Cervantes. Revistas
Dialnet. Revistas
Catálogo Colectivo de Publicaciones Periódicas (ISSN)
Google Scholar. Búsquedas avanzadas
Google. Búsquedas avanzadas
Ask. Búsquedas avanzadas
AltaVista. Búsquedas avanzadas
Bases de datos y bibliotecas digitales. CRAI de la UB
Bibliotecas españolas y de todo el mundo
Recolecta: recolector de ciencia abierta
ReCercador. Metabuscador de recursos electrónicos del Consorcio de bibliotecas universitarias de Cataluña
ReBiUn, Red española de bibliotecas universitarias
Bibliografía lingüística de México
Linguistic Bibliography Online
Linguistics Abstracts Online
Base de datos de libros editados en España
Infoling. Base de datos de novedades anunciadas a través de esta lista desde 1998
Google Books
Europeana. Red temática fundada por la Comisión Europea
CIRBIC. Red de Bibliotecas del CSIC
Catálogo colectivo de las bibliotecas de universidades catalanas y de la Biblioteca de Cataluña
Catálogo Colectivo de Patrimonio Bibliográfico Español
Biblioteca digital mundial
Contents - Bibliographies (web personal de Joaquim Llisterri)
Cercador bibliogràfic de lingüística hispànica
Base de datos bibliográfica del Grup d'Història y Contacte de Llengües (GHCL: http://www.ub.edu/filhis/ghcl/) de la Universidad de Barcelona. Incluye artículos publicados en revistas. Se puede buscar por autor, por título, por la fecha de publicación, por la editorial, por la ciudad y por materias.
Portal del hispanismo | Instituto Cervantes
Esta base de datos incluyen referencias a monografías, revistas y estudios universitarios relacionados con los estudios hispánicos en general. En el desplegable de materias se pueden seleccionar muchas referidas al estudio teórico y aplicado de la lengua española.
CVC. Biblioteca del profesor de español
En este portal se incluyen, entro otros, los textos completos publicados en las actas de los congresos de ASELE y de CIEFE y una antología de textos de didáctica del español.
CVC. Bibliografía de Didáctica del español como lengua extranjera.
Esta base de datos incluye las referencias de los trabajos publicados en las revistas Cable, Carabela, Cuadernos Cervantes de la Lengua Española, Frecuencia-L y Reale, y en las actas de los congresos de ASELE, Expolingua, Jornadas internacionales de Tándem y jornadas del español para fines específicos. Las búsquedas se pueden realizar a partir de un desplegable de materias referidas a la lingüística aplicada o a partir de cualquier otro criterio de consulta.
Base de Dades de Lexicometria
Base de datos bibliográfica del Servei de Lexicometría / Servei de Tecnologías Lingüísticas de la Universidad de Barcelona. Incluye artículos publicados en revistas. Se puede buscar por autor, por título y por materias.
Linguee – La web es un diccionario – español/inglés
"(...)un nuevo diccionario y buscador de traducciones español-inglés. Lo especial de Linguee es que además de poder buscar en su base de datos palabras simples, el usuario puede encontrar equivalencias para términos compuestos y frases. Esto es posible, porque quien busca en Linguee, accede a la base de datos más grande en su tipo de las disponibles en Internet: 50.000.000 de traducciones, alrededor de 1000 veces más traducciones que los otros diccionarios bilingües. Cabe destacar además que las traducciones que encuentre en Linguee no son realizadas por ordenadores, sino que han sido realizadas por humanos. También los usuarios pueden añadir entradas y editar las ya existentes en caso de que consideren que no son correctas. Hemos creado diferentes plug-ins (ver "Herramientas") para facilitar la búsqueda a los usuarios. En el futuro, añadiremos más a los ya existentes."
Biblioteca Virtual de la Filología Española, UCM
"Esta otra Biblioteca tiene la intención de poner a disposición de los usuarios un medio fácil y único para acceder a nuestras obras del pasado que se pueden encontrar digitalizadas en la red, aunque dispersas en multitud de lugares diferentes, y cuya consulta es libre y gratuita" "Los diccionarios que aparecen en los enlaces que ofrecemos son de todo tipo, generales y específicos, alfabéticos y temáticos, monolingües y plurilingües, cuyas búsquedas pueden hacerse a través de los nombres de los autores, de los títulos, o de la fecha de publicación (en unos intervalos cronológicos de 50 años), o, de una manera más general, por cualquier palabra que forme parte del nombre de los autores, del título, del impresor o editor, y de la ciudad de publicación, mediante el botón Buscar."
Introducción a los negocios en español
http://www.laits.utexas.edu/orkelm/aspectos/tipico.htm
Página inicial. Correspondencia Española. Proyecto Hyperspa
ELE: La lengua española en Internet: el español de los negocios
Conferencia "El español específico como herramienta de negocio, democratización y Progreso social", Daniel Cassany - Comunidad Comillas
Conferencia "Las Memorias de RSC. Estudio lingüistico y pragmático de las Recomendaciones y norma para su elaboración y Responsabilidad lingüística corporativa", Estrella Montolío - Comunidad Comillas
Mesa redonda: "La Responsabilidad Social Corporativa como punto de encuentro del español" - Comunidad Comillas
Modera: Josefa Gómez de Enterría. Universidad de Alcalá Participan: Itziar Castellá. ESADE; Francisco Aguadero. Máster RSC. Universidad de Alcalá. Socio de Dircom; Janette Martell. Instituto Tecnológico de Monterrey (México)
Acto de clausura y conclusiones del encuentro, "La RSC y sus retos de comunicación en tiempos de crisis" - Comunidad Comillas
Conferencia "Leer, comprender e interpretar en EFE en línea", Daniel Cassany - Congreso Asele - Comillas
parte 2: http://www.comunidadcomillas.com/video/leer-comprender-e-interpretar-1 parte 3: http://www.comunidadcomillas.com/video/leer-comprender-e-interpretar-2
Actas del CIEFE. CVC. Español para Fines Específicos.
English - Spanish Translation Dictionaries
Business Spanish Vocabulary
Español: el guía de vocabulario: el negocio | el negocio
E-spanish | Basic Spanish vocabulary - Business and economy
Spanish for Wine
Doing Business in Spain - Spanish Business Culture - Spanish Culture - World Business Culture
About.com: http://www.andymiles.com/
Spanish Correspondence - Writing Letters in Spanish
Vocabulary from the Business Spanish Course
Spanish Business
SpanishTown - Spanish Business and Accoutning Vocabulary
Oxford Language Dictionaries Online
YouTube - Learn Spanish - Common business words and phrases.
English Spanish Business Terms with Audio Glossary
SPANISH LESSONS NYC, LEARN SPANISH
Learn Business Spanish Online for Free
Get the edge you need and learn business Spanish online now.
Spanish NewsBites: Learn Spanish Online with Spanish News Podcasts.: Business
bab.la Phrases - Business English-Spanish
Spanish vocabulary : Business
Workplace Spanish Training for Business
Business Terms in English and Spanish - Learn-Spanish.com.mx
Spain Business - Comercio e Inversiones en España
Free Spanish Resources - Business Spanish
Spanish language training for business – UK and Madrid
Español para los negocios - Spanish for Business - Wirtschaftsspanisch
Correspondencia comercial en inglés y español. / Business English and business Spanish correspondence.
Glosario de negocios inglés español
BBC - Languages - Make Spanish Your Business
Glosario Castellano-Inglés de Ne
Free Business Spanish Course
English - Spanish Business Dictionary
spanish4business
BUSINESS SPANISH LESSONS -HOME PAGE
CVC. Diccionario de términos clave de ELE. Enseñanza de la lengua para fines específicos.
+ biblio
(ver los libros recomendados por Elenet y ampliar con los que la Casadellibro recomienda con cada uno)
biblio Edinumen - ESPAÑOL FINES ESPECÍFICOS
El español y la salud en la cadena 2M marroquí.
Elenet.org.-Actividad didáctica de Antonia Liberal Trinidad
Comercio justo (2)
Elenet.org.-Actividad didáctica de Sabela Moreno Pereiro
El comercio justo
Elenet.org.-Actividad didáctica de Sabela Moreno Pereiro
Marketing (en torno al cava)
Elenet.org.-Actividad didáctica de Inmaculada Leal
Las profesiones
Elenet.org.-Actividad didáctica de Carmen Nieto Moreno
El CV
Guía de 66 Recursos en Internet para Investigadores
normativas universitarias (UB)
normativas PDI (UB)
AQU | Acreditacions
AQU | Mèrits de professorat
Taller UB AQU
ANECA (contratados)
ANECA (funcionarios) - Acreditación nacional: programa ACADEMIA
CVN - Standardised CV - GREC
'Procedimiento para obtener CVN desde Curricul@GREC' 1.- Conectarse de la forma habitual a Curricul@GREC y mantener actualizado el currículum. 2.- Ir a cualquiera de las opciones de ' Genera informes' y, en la nueva ventana, seleccionar el Modelo (en principio el 'Oficial' para las convocatorias del Plan Nacional, aunque puede seleccionarse cualquier otro), y el Formato (CVN). También puede seleccionarse el Idioma. Si no lo especifica concretamente la convocatoria, recomendamos dejar en blanco los años inicial y final. A continuación, accionar la orden de ' Genera el informe'. 3.- El sistema empezará a generar el estándar CVN. En este proceso se realizan diferentes verificaciones que pueden retrasar unos instantes la obtención del documento, dependiendo en parte del contenido curricular. Finalmente, dispondremos de un 'Coger el listado' el cual nos proporcionará un archivo PDF generado siguiendo el estándar de CVN: éste ES EL FICHERO QUE SE DEBE ADJUNTAR (...)
CVN - Standardised CV
comparativa LOU-LOMLOU
CD-Rom- und Online-Datenbanken/Titelsuche
bases de datos (bibliográficas, corpus, diccionarios) relacionadas con las lenguas románicas
vídeo curso Comillas
educ@conTIC
Diccionario de términos clave de ELE, por el CVC
Google Bookmarks
Yahoo! Babel Fish
Free translation service for online automatic translation of text and web pages, translating between many languages, including Spanish, French, Japanese, German, Chinese, Italian, Korean, Thai and Russian.
epic 2015 en español
translationbooth
The Translation Booth
del.icio.us
Keep, share, and discover the best of the Web using Delicious, the world's leading social bookmarking service.
e-free translation.com
e-Free Translation.com - online translator for spanish, french, italian, english and more languages
appliedlanguage
appliedlanguage.es is your first and best source for information about Appliedlanguage . Here you will also find topics relating to issues of general interest. We hope you find what you are looking for!
Lenguaje.com (Signum)
lenguaje.com - Recursos para lenguaje espanol - traducciones gratis, conjugador, corrector ortografia, traductor, sinonimos, directorio de enlaces, gloasarios, revisores, peridicos
de LoGratis.com
Traductor Gratis - A Free Translate Service. Traduzca sus textos o sitios web favoritos con nuestro traductor gratis en línea.
reverso
Reverso.net : Free online translation in French, Spanish, Italian, German, Russian, Portuguese, Hebrew, Japanese, English.
freetranslation
Corrector de Softcatalà
translated
MyMemory is the world largest collaborative translation archive.
worldlingo
Free online translation. Translate to and from: English, Spanish, French, German, Portuguese, Dutch, Italian, Chinese, Arabic, Russian, Japanese, Hebrew, Korean, Russian, Greek, Swedish, Bulgarian, Czech, Danish, Finnish, Hausa, Hindi, Hungarian, Norwegian, Pashto, Farsi, Polish, Romanian, Serbian, Somali, Thai, Turkish and Urdu
TraduceGratis.com
Traductor online, Traductor en línea gratuito, Traductor inglés: En traducegratis.com podrás traducir de manera automática tus textos en todos los idiomas.
corrector de sintaxis en varios idiomas
Traducir webs traduce de textos gratuitamente en varios idiomas.Traducción de paginas web y textos gratuitos
Google Traductor
Google's free online language translation service instantly translates text and web pages. This translator supports: English, Afrikaans, Albanian, Arabic, Armenian, Azerbaijani, Basque, Belarusian, Bengali, Bulgarian, Catalan, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Esperanto, Estonian, Filipino, Finnish, French, Galician, Georgian, German, Greek, Gujarati, Haitian Creole, Hebrew, Hindi, Hungarian, Icelandic, Indonesian, Irish, Italian, Japanese, Kannada, Korean, Lao, Latin, Latvian, Lithuanian, Macedonian, Malay, Maltese, Norwegian, Persian, Polish, Portuguese, Romanian, Russian, Serbian, Slovak, Slovenian, Spanish, Swahili, Swedish, Tamil, Telugu, Thai, Turkish, Ukrainian, Urdu, Vietnamese, Welsh, Yiddish
cat365
Dialnet
latindex
Apunts
http://www.ub.edu/crai/filo/
"Glosario de términos sobre lingüística", por Aldo Olate
(página desaparecida)
"Diccionario de términos filológicos" de F. Lázaro Carreter
"Glossary of linguistic terms", S.I.L. (Eugene E. Loos y otros, 2003)
con fuentes bibliograficas